"بعض الحقائق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algumas verdades
        
    • alguns factos
        
    • alguns dos fatos
        
    • umas verdades
        
    Estamos todos aqui, e todos aqueles que assistiram ficarão traumatizados por este evento, mas todos vocês que são vítimas vão aprender algumas verdades dolorosas. TED جميعنا و جميع من سيشاهد الحدث سنصاب الصدمة بسببه، لكن جميع الضحايا سيتعلمون بعض الحقائق الصعبة.
    Eu digo que a terra contém algumas verdades que devem ficar enterradas. Open Subtitles أقول الأرض تحمل بعض الحقائق أفضل يسار دفن.
    Revelei algumas verdades sobre comer melhor. Open Subtitles كشفت عن بعض الحقائق حتي أحسن مستوي معيشتي
    Mas há alguns factos que tenho de vos transmitir. Open Subtitles ولكن هناك بعض الحقائق وليست بحاجة لتسليح لك.
    Enfrenta alguns factos da vida e poderás ter uma vida incrível. Open Subtitles واجهي بعض الحقائق الثابتة حتى يسعك أن تحظي بحياة مذهلة.
    Acho que tenho problemas com alguns dos fatos. Open Subtitles أعتقد لدي مشاكل مع بعض الحقائق.
    Agora que a verdade foi descoberta, eis umas verdades para ti. Open Subtitles والآن وقد أنكشفت الحقيقة ها هي بعض الحقائق لكِ
    Vamos usar esta tristeza para obter algumas verdades, pode ser? Open Subtitles لنستغل هذا الحزن للحصول على بعض الحقائق , هلاّ فعلنا ذلك ؟
    algumas verdades podem não ser ouvidas da forma que esperávamos. Open Subtitles بعض الحقائق لم يكن وقع سماعها كما تمنّينا
    Diz que a honestidade é o mais importante, mas convenientemente ignora a verdade que algumas verdades magoam as pessoas. Open Subtitles تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس
    Diz que sinceridade é tão importante, mas convenientemente ignora o fato de que algumas verdades machucam pessoas. Open Subtitles تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس
    Acho que talvez algumas verdades podem fazer mais mal, que bem. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض الحقائق قد تضرّ أكثر ممّا تنفع،
    Bem, o mundo moderno é um local complicado. Ocasionalmente, as crianças podem necessitar de ser protegidas de algumas verdades. Open Subtitles العالم الآن مُعقد جدًا واحيانًا يجب علينا كتم بعض الحقائق عن الأطفال
    Talvez esteja na altura do mundo saber algumas verdades a teu respeito. Open Subtitles ربما حان الوقت ليعرف عنك العالم بعض الحقائق.
    Estou certo que concordas. Existem algumas verdades que Sydney não pode saber. Open Subtitles هناك بعض الحقائق يجب ألا تعرفها سيدنى
    algumas verdades não sobrevivem á passagem dos tempos. Open Subtitles بعض الحقائق لا تعيش بمرور الزمن
    Dizem que a verdade te liberta, mas algumas verdades têm um custo. Open Subtitles " يقولون ان الحقيقة ستحررك " " لكن بعض الحقائق يكون لها ثمن "
    Vejamos alguns factos sugestivos. TED دعونا ننظر إلى بعض الحقائق التي قد توحي لنا بهذه الفكرة.
    Eis alguns factos sérios sobre a educação dos filhos. TED حسناً، هنا بعض الحقائق الجادة عن التربية.
    Precisava de verificar alguns factos com o seu... com... o seu secretário. Open Subtitles مرحباً . . أردت مراجعة بعض الحقائق مع سيكرتيرتك
    Acho que tenho problemas com alguns dos fatos. Open Subtitles أعتقد لدي مشاكل مع بعض الحقائق.
    Para te dizer umas verdades, mas acho que não consigo. Open Subtitles يجب أن أكذب بعض الحقائق الصعبة عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more