Talvez algum tempo na sua pátria possa fazer-lhe bem. | Open Subtitles | ربما بعض الوقت في بلادها الأم ستكون مناسبة. |
Demorei algum tempo, mas por fim recusei-me a servir na Cisjordânia e tive de passar algum tempo na prisão. | TED | واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن. |
Passou algum tempo no lado negro do mundo dos hackers. | Open Subtitles | قضت بعض الوقت في الجانب المظلم في عالم الهاكر |
Há indicações de que pode fazer-nos ganhar algum tempo no meio dum surto. | TED | هناك بعض ما يدل على إنه قد يكسبك بعض الوقت في حال كنت وسط إنفجار وبائي. |
Então, decidi passar um tempo no terreno com os agricultores e os cientistas para ver se eu tinha qualquer competência que pudesse ser útil. | TED | لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك. |
O mais problemático é que 27% dos transgressores em prisão passaram algum tempo em casas de acolhimento. | TED | أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Dizia que passou um tempo nas forças armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Sou de Santa Fé, passei uns tempos em Austin, | Open Subtitles | لا،نشأت في الأصل في سانتا فاى ثم قضيت بعض الوقت في أوستن |
Sim, eu passei algum tempo num sítio assim. Mas eu tenho um coração de gato selvagem. | Open Subtitles | لقد قضيتُ بعض الوقت في أحد هذه البيوت ، ولكني قطّة زقاق أكثر في أعماق قلبي ، كما تعرف ؟ |
Só precisam de bons amigos, grande diversão e de algum tempo na Cabana da Harmonia. | Open Subtitles | ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام |
Espere. Acho que precisa de algum tempo na Sala do Silêncio, Oliver. | Open Subtitles | أعتقد بأنه بحاجة لقضاء بعض الوقت في غرفة الهدوء، أوليفر |
Já passaste algum tempo na Europa de Leste? | Open Subtitles | هل سبق لك وأن قضيت بعض الوقت في أوروبا الشرقية؟ |
Passei algum tempo na Índia quando estava na faculdade. | Open Subtitles | لقد قضيت بعض الوقت في الهند عندما كنت طالبة دراسات عليا |
Se me dão licença, reservei algum tempo no túnel de vento. | Open Subtitles | بعد إذنكم، حجزت بعض الوقت في نفق الرياح. |
DIA 4 Temos de arranjar algum tempo no plano do voo para dormir. - Passa-o pelo FAO. | Open Subtitles | بعد الإحتراق لابد من توفير بعض الوقت في الخطة للنوم |
Nestes meses passados, tiveste umas pequenas férias, passaste algum tempo no mundo, | Open Subtitles | لقد حصلت على أجازة قصيرة الأشهر القليلة الماضية قضيت بعض الوقت في العالم |
Eu passei algum tempo no manicómio. | Open Subtitles | إسمع، لقد قضيت بعض الوقت في مصح المجانين. |
Toreros da Sinaloa? Eu passei um tempo no México. | Open Subtitles | (توريروس)، من (سينالوا) (قضيتُ بعض الوقت في (المكسيك |
Ainda mais preocupante, e trata-se de uma estatística do Ministério do Interior, 70% das prostitutas passaram algum tempo em casas de acolhimento. | TED | بل وأكثر إزعاجا، وهذا هو إحصائية وزارة الداخلية، 70 في المئة من المومسات وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Dizia que passou um tempo nas forças armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Passei uns tempos em Reykjavik, antes de ir para Amsterdão. | Open Subtitles | لقد قضيت بعض الوقت في العاصمة"ريكجافيك" قبلما أذهب إلى "أمستردام". |
Pessoas a passar algum tempo num lugar que significa muito para elas, sabes. | Open Subtitles | أناس يقضون بعض الوقت في مكان يعني الكثير لهم، كما تعلم ؟ |
A Sra. Brewer passou algum tempo a tropeçar por aqui. | Open Subtitles | قضت السيدة بروير بعض الوقت في التعثر والتخبط هنا |
Quando se passa um tempo na prisão, você obtem um sexto sentido. | Open Subtitles | إقضي بعض الوقت في السجن, وستطورين الحاسة السادسة |
Não sei se alguma vez foi à Florida, mas passou uns tempos na Georgia. | Open Subtitles | لا ادري إن كانت ليان قط في فلوريدا لكنها مع هذا قضت بعض الوقت في جورجيا |
Passamos algum tempo juntos em Halawa. | Open Subtitles | لقد قضينا بعض الوقت في سجن حلاوة الاصلاحي |