E é por isso que temos que deixar os investigadores trabalhar. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نسمح لمحققي الحرائق أن يقوموا بعملهم |
Isto significa que a gerência tem de fornecer tudo aquilo de que estas pessoas precisam para trabalhar. | TED | وهذا يعني أن الإدارة عليها أن تجهز لهم كل شيء هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى أن يقوموا بعملهم |
A mim parece-me que os touros é que levam boa vida à espera que os mandem trabalhar. | Open Subtitles | تَبْدو لي الثيران في أفضل أوقاتها تستلقي في الحقولِ بإنتِظار شخص ما يأتيهم ويَطْلبُ منهم القيام بعملهم |
Deve ser deixado sozinho para poder fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | يجب ان يترك وحده ليكون قاد على القيام بعملهم |
Sabes, é raro encontrar pessoas que fazem bem o seu trabalho. | Open Subtitles | من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه |
Escutem. Estes homens estão a fazer o trabalho deles. | Open Subtitles | أصغوا إليّ، أصغوا إليّ، يقوم هؤلاء الرجال بعملهم |
Os Raps já nem precisam mais de nos matar, porque estamos todos aqui em baixo dispostos a fazer o trabalho deles. | Open Subtitles | إن الضربات لم يكن لديك حتى ل قتلنا بعد الآن، و لأننا جميعا إلى هنا يصطفون للقيام بعملهم لهم. |
Para que elas pudessem relaxar e fazer o que quisessem, e para que tu fosses arriscar a vida a fazer o trabalho delas. | Open Subtitles | حتى يتمكنوا من وضعكِ خلف ظهرهم والقيام بكل مايريدون و أنتِ قمتِ بفعل ذالك وخاطرتِ بحياتكِ للقيام بعملهم |
Deixem os peritos trabalhar. | Open Subtitles | دعوا رجال الأعمال الجنائية يقوموا بعملهم. |
Porra... não devíamos ter dito que iríamos trabalhar para eles. | Open Subtitles | ما كان يتوجب علينا ان نقول بأننا سنقوم بعملهم لملء المستودع من جديد |
Porque um escritório só funciona bem quando as pessoas estão nos seus postos, a trabalhar. | Open Subtitles | لأن المكتب لا يعمل بكفاءة إلا إن كان الموظفون على مكاتبهم يقومون بعملهم |
- Deixa os adultos trabalhar. | Open Subtitles | في هذا الاستجواب دع البالغين يقومون بعملهم |
- Deixa a imigração trabalhar. - Já gastaste isso tudo? | Open Subtitles | دعي المنظمة يقومون بعملهم صرفت كل المال ؟ |
Talvez seja melhor ficarmos aqui e deixar os profissionais trabalhar. | Open Subtitles | ربما يجب علينا البقاء وضعت للتو والسماح للمهنيين القيام بعملهم. |
Trabalho com pessoas que fazem o seu trabalho bem, e deixo-as fazerem-no. | Open Subtitles | أعمل مع أناس يقومون بعملهم بشكل جيد وأدع لهم حرية التصرف |
Mesmo que ele fizesse o seu trabalho, e que denunciasse irregularidades nessas fábricas, a multa seria insignificante. | TED | و ان قاموا بعملهم و بلغوا عن هذه المنشات و مخالفاتها فقيمة المخالفة ستكون ضئيلة و مثيرة للسخرية |
Detesto a ideia de que os governos falharam miseravelmente nesta matéria. E não consigo habituar-me à ideia de que não conseguimos que eles façam o seu trabalho. | TED | اكره الفكرة بان الحكومات استسلمت و لا يمكنني التعود على الفكرة انه لا يمكننا اقناعهم بالقيام بعملهم |
Não era seguro, porque os utilizadores não faziam o seu trabalho. | TED | لم تكن آمنة لأنّ المستخدمين لم يقوموا بعملهم. |
Os funcionários ainda virão no dia seguinte fazer o trabalho deles, mas estarão seguindo instruções diferentes. | TED | سوف يأتي العمال في اليوم التالي ، و يقومون بعملهم ، و لكنهم الآن يتبعون تعليمات مختلفة. |
Meus marines fizeram o trabalho deles. É hora de voltar para casa. | Open Subtitles | رجالي قاموا بعملهم حان الوقت ليعودوا لوطنهم |
Deixem-nos fazer o trabalho deles, nós fazemos o nosso. | Open Subtitles | إتركهم يقومون بعملهم سيتركوننا نقوم بعملنا |
Tornei-me uma pessoa horrível que grita com as pessoas que tentam fazer o trabalho delas. | Open Subtitles | أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح على الأشخاص الذي يحاولون القيام بعملهم |
Pousem isso. Deixem estas pessoas fazerem o trabalho delas. | Open Subtitles | ضعوها جنباً ودعوا هؤلاء الناس يقومون بعملهم |