Senhor, eu espero que não esteja a considerar isto. | Open Subtitles | أتمنى حقا ياسيدي الا تأخذ هذا بعين الإعتبار. |
Porque não estamos a considerar os vossos pais verdadeiros? | Open Subtitles | لما لا نأخذ والديكما الحقيقيان بعين الإعتبار ؟ |
A sua dicção é surpreendentemente boa, considerando a sua genealogia. | Open Subtitles | أسلوبكِ في الحديث مدهش، إذا أخذنا نسبكِ بعين الإعتبار |
Muito coerente, considerando o quanto ela fez. | Open Subtitles | أفضل ومتماسكة اذا أخذنا بعين الإعتبار إلى متى ستبقى. |
No entanto, é vosso dever, membros do júri, levar em consideração todas as hipóteses antes do veredicto final. | Open Subtitles | لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي |
Leva em consideração as merdas que estão acontecer por aqui. | Open Subtitles | خذي بعين الإعتبار كل الأمور السيئة التيّ حدثت هنا. |
Tendo em conta aquilo por que passou, até teve sorte, a sério. | Open Subtitles | إذا أخذنا بعين الإعتبار كل ماممرت به، فقد كنت محظوظا بحق. |
Com isso em mente, comecei a investigar mais, a pesquisar mais, e fiquei muito interessada. | TED | ,لذلك, ومع وضع ذلك بعين الإعتبار بدأت أبحث أكثر , و أستكشف أكثر .و أصبحت متحمسة جداّ |
Acho que deviam considerar o que estou a dizer. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليك أن تضعين كلامي بعين الإعتبار. |
Deves considerar os prós e contras. | Open Subtitles | عليك أن تأخذي بعين الإعتبار المكاسب والخسائر |
A sua versão é muito original, mas... há que considerar o título e o primeiro parágrafo. | Open Subtitles | صيغتك أصلية لكن و لكن هنالك العنوان و المقطع الأول يجب أن يؤخذا بعين الإعتبار |
considerando o quanto me queria longe. | Open Subtitles | إن أخذنا بعين الإعتبار محاولتكَ جاهداً لإبعادي عنها |
É uma pergunta engraçada... considerando... que te ando a perguntar... isso há meses. | Open Subtitles | هذا سؤال طريف , آخذين بعين الإعتبار حقيقة أننيكنتُأطرحعليكَالسؤالذاتهمنذأشهر. |
És muito amável, considerando que foste tu quem quebrou os meus recordes. | Open Subtitles | هذا لطف منك أن تقول ، بعين الإعتبار انك الوحيد الذى كسر كل ارقامى. |
Outro fator importante que inicialmente não tomei em consideração | TED | , ثمة عامل آخر مهم لم آخذه بعين الإعتبار في البداية .كان مدة الطهي |
O Conselho terá isso em consideração quando decidir renovar a sua bolsa. | Open Subtitles | اذا المجلس سيأخذ ذلك بعين الإعتبار عندما يقرر تجديد المنحه الدراسيه أم لا |
Se se entregar agora, tomarão isso em consideração. | Open Subtitles | إذا سلمت نفسك سوف يأخذون ذلك بعين الإعتبار وإذا لم تسلم نفسك سوف تزيد الأمور سوءاً |
E essa é uma lição, muito, muito mais difícil de ter em conta. | TED | وذاك درس أكثر صعوبة أن يؤخذ بعين الإعتبار. |
Deves compreender, tendo em conta como começámos. | Open Subtitles | أنت يمكنك أن تفهميني ما وضع بعين الإعتبار كيف بدأنا |
Isso é muito importante, tendo em conta o que ela significava para ti. | Open Subtitles | هذا يعني الكثير أخذاً بعين الإعتبار مدى أهميتها لك |
Como é que sei que esta força tem em mente os nossos interesses? | Open Subtitles | كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟ |
A lei... a lei fala claro a lei Considera os ciúmes da concubina, mas não protege a honra. | Open Subtitles | القانون واضح أخذ بعين الإعتبار غيرة المرأة لكنه لا يحمي شرفها |
Senhores jurados, peço-vos que ignorem este bulício e não considerem a fotografia. | Open Subtitles | اعضاء المحلفين سأنبهكم الى تجاهل ما حدث لا تأخذوا هذة الصورة بعين الإعتبار |
Deviam pensar nisso para os vossos filhos. | Open Subtitles | يجب أن تضعوا ذلك بعين الإعتبار من أجل أطفالكم |