Você é um garoto legal, não deixe que digam o contrário. | Open Subtitles | أنت فتى شجاع، لا تسمح لأحد بأن يخبرك بغير ذلك |
Encontrei o inquérito de há um ano atrás que indica o contrário. | Open Subtitles | حتى لقد شاهدت تقرير للشرطة قبل نحو عام يوحي بغير ذلك |
Só gostava do Denny, e não tentes dizer-me o contrário. | Open Subtitles | داني كان الوحيد الذي يكترث لأمره ولا تحاول اقناعي بغير ذلك |
Vou presumir que sim, até me dizer o contrário. | Open Subtitles | سأفترض أن هذا أسمك حتى تخبرنى بغير ذلك |
Quem te disser o contrário ou é um parvo ou é um vendedor. | Open Subtitles | و من يخبرك بغير ذلك فهو إما أحمق أو يود بيعك شيئاً |
Quando eu a enganei para que admitisse o contrário, acabou com o álibi dele e fez com que ele fosse preso. | Open Subtitles | حينما .. خدعتها كي تعترف بغير ذلك ، فأفشل ذلك حجة غيابه . ممّا تسبب بسجنِه |
Claro que tens de publicá-lo. Essa é a tua responsabilidade. Fazer o contrário seria pouco ético. | Open Subtitles | لا،لا، بالطبع يجب أن تقوم بنشر الأمر على مسؤوليتك كعالم، القيام بغير ذلك سيكون غير أخلاقي |
Estão sempre a tentar fazer de mim uma boa pessoa, quando demonstro ser o contrário. | Open Subtitles | دائمًا يُحاول أن يجعلني من الأخيَار مهمَا حاولت إقناعُه بغير ذلك. |
Nunca o imaginei do tipo vingativo, mas este rasto de corpos sugere o contrário. | Open Subtitles | أنا لم أكن لاصنفه من ضمن النوع المنتقم، ولكن هذه الجثث توحي بغير ذلك |
A única diferença é que eu não finjo o contrário. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو... أنني لا أتظاهر بغير ذلك. |
Mas eu conheço alguém que diria o contrário. | Open Subtitles | ولكني اعرف شخصاً سيخبركم بغير ذلك |
E não deixe que ninguém lhe diga o contrário. | Open Subtitles | و لا تدع أحداً يخبرك بغير ذلك |
Nem sequer finjas que pensas o contrário. | Open Subtitles | و أياكي وأن تتظاهري بغير ذلك. |
Certamente não será o contrário. | Open Subtitles | بالتأكيد لن يسجن بغير ذلك |
- As provas sugerem o contrário. | Open Subtitles | الدليل يشير بغير ذلك |