Nunca pensei ter a oportunidade de agradecer pessoalmente por ter apoiado as minhas campanhas. | Open Subtitles | لم أعتقد أنّني سأحظى بفرصةٍ لشكركَ شخصيّاً على دعمكَ لحملاتي. |
Chefe, talvez o seu filho gostasse de uma oportunidade de ver a sua visão tornar-se realidade? | Open Subtitles | أيّها القائد، ربّما يحظى ولدُكَ بفرصةٍ بأن يرى ما إذا كانت الرؤية حقيقيّة، حسنٌ؟ |
Tive uma oportunidade de lhe dar uma vida melhor, e aproveitei. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بفرصةٍ بأن أجعل حياتها أفضل ولقد اغتنمتها |
Tão novo. Nunca teve oportunidade de lamber as bolas! | Open Subtitles | صغيرٌ للغاية، لم يُحظى بفرصةٍ لِيلعق خصيتيه |
Não tive oportunidade de perguntar para onde ias. | Open Subtitles | لم أحظَ بفرصةٍ لسؤالك حول المكان الذي تتوجهين إليه؟ |
Nunca tive a oportunidade de vos agradecer. | Open Subtitles | لم أحظى بفرصةٍ لأشكركِ بمايكفي |
O Matt Casey é um dos melhores bombeiros com quem tive a oportunidade de trabalhar no Corpo de Bombeiros de Chicago. | Open Subtitles | إنَّ "مات كيسي" هو أبرزُ وأمهرُ الإطفائيّين الذينَ قد حظيتُ بفرصةٍ لأعملُ معهم في المركز |
Adorava ter a oportunidade de lutar contra um. Não. | Open Subtitles | -أرغب بفرصةٍ في قتال عملاق . |