A separar a placenta da parede do intestino grosso. | Open Subtitles | أقوم الآن بفصل المشيمة عن جدار الأمعاء الغليظة |
Por isso é muito fácil tanto por seres humanos como por máquinas separar estes metais uns dos outros e de outros materiais. | TED | ولذلك كان من السهل جداً للإنسان أو الآلات أن يقوموا بفصل هذه المعادن عن بعضها البعض وعن المواد الأخرى |
Não pode existir uma aula chamada "Tretas 236". | Open Subtitles | بصراحة لا يستطيعون تسميته بفصل الثيران الهائجة 236 |
Mas então Wan separou os espíritos da Luz e das Trevas | Open Subtitles | لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام |
Se eu conseguisse aceder àquele terminal, podia desligar o alarme de incêndio, desligar a electricidade, criar uma distracção. | Open Subtitles | سأذهب الى المحطة سأقوم بتعطيل جرس انذار الحريق بفصل الطاقة عنه |
tenho de despedir alguém. | Open Subtitles | ولو قمت بإعادتك للعمل هذا يعني أنني سأقوم بفصل أحدهم من العمل |
Que, na verdade, vai entrar num capítulo recompensador. | Open Subtitles | في الواقع إنها تستمتع بفصل الأعتراف بالجميل |
Assisti à porcaria de umas aulas nocturnas de Hindi. | Open Subtitles | كما أنني التحقت بفصل هندي ليلي لتعلم اللغة الهندية |
Sim, já separei o sabonete anti-bacteriano, senhor. Estou a ver. | Open Subtitles | أوه، نعم، لقد قمت بفصل الصابون القاتل للبكتريا، سيدي |
A seguir separamos as células, cultivamos as células fora do corpo. | TED | ثم نقوم بفصل هذه الخلايا عن بعضها البعض، ونقوم بزراعتها خارج الجسم. |
Mas quando o fazem, estão a separar o sexo, a conceção e o bebé. | TED | لكنك عندما تفعل ذلك فأنت في الواقع تقوم بفصل الجنس عن الالقاح عن ولادة الطفل |
A escolha de separar e reciclar o lixo doméstico é nossa. | TED | كما أن لدينا الخَيار في أن نقوم بفصل وإعادة تدوير المُخلّفات المنزلية. |
A separar o primeiro gânglio que prende o parasita à medula espinal. | Open Subtitles | و أقوم بفصل الجزء الملتف حول العمود الفقرى الآن |
O plano requer que o Reid e a Prentiss consigam separar os fanáticos dos seguidores. | Open Subtitles | الخطة تعتمد على ريد و برينتس و قيامهم بفصل المؤمنين بشدة من التابعين |
Porque estiveram a falar sobre isto na aula de saúde... como a gravidez normalmente gera uma criança. | Open Subtitles | لأنهم أخبرونا بفصل التثقيف الصحي كيف أن الحمل عادة ما ينتهي بإنجاب طفل |
Apesar da tua namoradinha me ter olhado de lado na aula de arte ontem. | Open Subtitles | حبيبتك الوضيعة رمقتني بنظرات احتقار بفصل الرسم البارحة |
Foi por isso que separou o plasma do sangue, antes de pintar com ele. | Open Subtitles | ذلك سبب أيضا قيامه بفصل البلازما عن الدماء قبل أن يرسم بها |
O maquinista parou o comboio e separou a última carruagem. | Open Subtitles | لابد أن السائق قام بتحويل القطار ثم قام بفصل العربة. |
desligar e tapar as intravenosas subclaviculares, o anestesiologista segura no tubo endotraqueal, os enfermeiros designados e os técnicos controlam os monitores. | Open Subtitles | أقوم بفصل قثطرة الوريد تحت الترقوة، طبيب التخدير يمسك بالأنبوب الأنفي المعدي، وأقوم بالتدوير المحدد |
Tenta o negativo. Deve desligar tudo. Negativo? | Open Subtitles | ضعها على الوضع السّلبي ذلك كفيل بفصل الطّاقة |
- Ele não vai despedir o Josh. | Open Subtitles | ـ هو لن يقوم بفصل (جوش ليمان). |
A Television Educative está de regresso nesta noite para um novo capítulo. | Open Subtitles | التلفزيون التربوي يعود إليك هذا المساء بفصل جديد. |
Parece que vai haver "madeira" nova nas aulas manuais. | Open Subtitles | يبدو أنه سيكون هناك "وتد جديد" بفصل الورشة |
Primeiro, isso era na Terra, mas, mais importante, separei o controlo do tempo dos circuitos de controlo. | Open Subtitles | لأجل شيء واحد , ذاك على الأرض لكن , الأكثر أهمية , قمت بفصل جهاز الزمن من دوائر التحكم |
Ouve... separamos o DNA dela... e mapeamo-lo utilizando eletroforese em gel. | Open Subtitles | أنظري.. قمنا بفصل حمضها النووي ودراسته باستخدام الهلام الكهربي. |
E se estiver certo sobre isto, deverá cortar a ligação principal. | Open Subtitles | ولو كنت محق بشان ذلك, سوف يقوم بفصل الاتصال. |
Nós estávamos a ver um filme e um tipo desligou as máquinas a outro... | Open Subtitles | كنا نشاهد فلما غبيا على التلفاز، وذلك الرجل قام بفصل أجهزة الآخر... |