Aquela parte na base da garganta duma mulher aquela cav¡dade. | Open Subtitles | ذلك المكان بقاعدة حنجرة المرأة تعرف، بهذا المكان |
DMV é o verdadeiro canal para toda a humanidade, e todos os seres humanos que nós procuramos têm um registo na base de dados do DMV. | Open Subtitles | لكل البشر و كل شخص نتتبعه مسجل اسمه بقاعدة بيانات قسم المركبات |
Isso é o que estavas dizendo sobre a regra psiquiátrica dos três? | Open Subtitles | هل هذا ما كنت تشير له بقاعدة الثلاثة بحكم الطب النفسي؟ |
A segunda regra era a "regra da Casa Chatham" ou seja, tudo o que se dissesse na reunião permanecia na reunião. | TED | ثانيا، ما يسمى بقاعدة تشاتام هاوس، وهي تنص على: ما يقال باللقاء لا يخرج منه. |
Nada no CODIS nem no banco de dados nacional. | Open Subtitles | لم نحصل على تطابق بقاعدة بيانات الحمض النووي أو بقاعدة البيانات الوطنية |
Partimos de uma base de dados contendo 13 milhões de relações de titularidade, de 2007. | TED | بدأنا بقاعدة بيانات تحتوي على 13 مليون علاقة ملكية من 2007. |
Acho que já. E o mais espantoso é que o nome também está na base de dados. | Open Subtitles | بلى، والأمر المدهش هو ظهور اسمه بقاعدة البيانات أيضاً |
Ainda estamos a analisar o ADN, mas outras 12 correspondem a criminosos na base de dados, todos desaparecidos. | Open Subtitles | لا نزال نجري فحوص الحمض النووي ولكننا طابقنا 12 إضافية مع مجرمين بقاعدة البيانات للمجرمين، جميعهم أبلغ عن اختفائهم |
Precisamos de mais uma pesquisa na base de dados da N.S.A.. | Open Subtitles | نحتاج لبحث واحد بقاعدة بيانات وكالة الأمن القوميّ |
Muito bem. Quero que procures na base da dados do piloto e nos ficheiros electrónicos. | Open Subtitles | حسناً, أريدك أن تبحث بقاعدة بيانات وملفات قائد الطائرة |
Tu estiveste preso, otário, tu estás na base de dados de DNA. | Open Subtitles | لقد قضيت و قتاً بالسجن , أيها الأحمق إنّ حمضك موجود بقاعدة الحمض النووي |
Impacto a alta velocidade na base do crânio, na junção atlanto-occipital, deslocou a vértebra C-1, partindo a espinha dorsal. | Open Subtitles | إرتطام قوى جداً بقاعدة الجمجمة عند ملتقى العظام القفوية.. حيث تمت إزاحة الفقرة الوسطى،مما ادى الىكسرالعمودالفقرى. |
No colégio interno vivemos sob uma regra: | Open Subtitles | في هذه المدرسة الداخلية , نحن نعيش بقاعدة واحدة |
Mas quem te disse esta... regra de só uma vez? | Open Subtitles | ـ إذاً، مَن أخبرك بقاعدة المرة الواحدة هذه؟ |
Faça com que... sigamos a regra do Chefe e devolva o coração ao paciente depois da cirurgia. | Open Subtitles | تأكّد... من التزامنا بقاعدة الزّعيم وأعد القلبَ إلى المريض بعدَ الانتهاءِ من العمليّة |
Vivemos apenas segundo uma regra, nunca mais voltaremos a estar numa posição destas. | Open Subtitles | نعيش بقاعدة واحدة وواحدة فقط... لن نسمح مرة أخرى أن نعرض أنفسنا لمثل هذا الموقف |
- Não conhece a regra dos 6,50 m? | Open Subtitles | ألم تسمع بقاعدة الـ 20 قدم من قبل ؟ |
Sim, procurei no banco de dados do SOLE. | Open Subtitles | نعم، قمت بوضعها بقاعدة بيانات البصمات للاحذية |
Posso percorrer uma base de dados com 500 milhões de anos de padrões evolutivos. | TED | أنا أتحكم بقاعدة بيانات 500 مليون سنة للأنماط التطورية. |
Conta-me coisas. Descobri uma pista no VICAP. Três, na realidade. | Open Subtitles | حصلت على نتيجة بقاعدة البيانات بل ثلاثة غريبين بالواقع |
Sei que nalgum sitio bem no fundo da tua memória de dados, processas boas memórias de nós. | Open Subtitles | آمل أن يكون لديك بعض الذكريات القوية عنا بمكان ما بقاعدة بياناتك |