"بقاع العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo
        
    Há mais magia aqui do que no mundo todo. Open Subtitles إنّهم أشياء مسحورة جُمعت من شتى بقاع العالم.
    Quisemos ver se isto se manteria em qualquer lugar do mundo ou apenas nos países ricos. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    A paleontologia permitiu-me combinar o meu amor pelos animais com o desejo de viajar aos cantos mais remotos do mundo. TED علم المستحاثات مكنني من دمج حبي للحيوانات مع رغبتي للسفر إلى أقصى بقاع العالم.
    Para combater estes preconceitos, a minha obra busca estéticas de diferentes partes do mundo e tece uma narrativa sobre a importância de lutar pela inclusão. TED لدحض هذه التحيزات، يستمد عملي الجمال من مختلف بقاع العالم ويسرد قصصا حول أهمية الدفاع عن الشمولية.
    Diz que em alguns lugares no mundo as pessoas comem placenta. Open Subtitles يقول انه في بعض بقاع العالم الناس يأكلون المشيمة
    Ele viaja pelo mundo a ajudar crianças em zonas de guerra. Open Subtitles يسافر عبر بقاع العالم لمساعدة الأطفال في مناطق الحرب.
    Camundongos de controle são marcados de alguma maneira e enviam para o mundo normal para comparações. Open Subtitles فئران الصيانة يتم ترقيمها بشكل معين، وإرسالها إلى بقاع العالم الطبيعي للمقارنة،
    É ela quem tem enviado aqueles postais de todos os lugares do mundo. Open Subtitles هي التي كانت ترسل إليّ تلك البطاقات من شتى بقاع العالم.
    Um dia estás em qualquer lado, a vaguear pelo mundo, a fazer o que acreditas, o que achas importante. Open Subtitles يومٌا ما تكون في أحد بقاع العالم تفعل ما تؤمن به.
    20 milhões de pessoas de todo o mundo vêm aqui por ano. Open Subtitles عشرون مليون شخص يأتون هنا سنوياً من كل بقاع العالم
    São entendidos em tecnologia, estão a recrutar em todo o mundo. Open Subtitles إنهم خبراء بالإعلام، يجندون خلايا بشتى بقاع العالم
    O código está-se a aproveitar dos processadores dos dispositivos por todo o mundo. Open Subtitles الترميز ينتقل عبر معالجات الأجهزة من مختلف بقاع العالم
    São profissionais em todo o mundo. TED هؤلاء محترفون في كل بقاع العالم
    Usamos este modelo pedagógico para encorajar os nossos estudantes de todo o mundo a interagir e a estudar juntos e também para reduzir o tempo de que os nossos professores precisam para avaliarem os trabalhos dos alunos. TED نستخدم هذا النموذج الفكري المبتكر لتشجيع طلابنا من شتى بقاع العالم للتفاعل و الدراسة معاً وأيضا لتقليل الوقت الذي يحتاجه أساتذتنا للعمل على الفروض الفصلية.
    Um quarto de século depois, aquele pedaço de pano vermelho... tirado do alemão morto, tinha ficado famoso por todo o mundo. Open Subtitles بعد مرور ربع قرن، تلكالقطعةمن القماشالأحمر... المأخوذة من الألماني المَيْت، سارت ذائعة الصيت في شتى بقاع العالم
    Tenho cá família de todo o mundo. Open Subtitles جمعت عائلتي من حول بقاع العالم
    É um dos mais bonitos no mundo. Open Subtitles إنها واحدة من أجمل بقاع العالم.
    As pessoas virão do mundo inteiro para me verem. Open Subtitles سيأتي الناس من شتى بقاع العالم ليروني
    Olho para ti e prefiro olhar para ti do que olhar todos os retratos do mundo. Open Subtitles "أنظر إليكِ و أحبّذ النظر إليكِ عن النظر بكل بقاع العالم"
    - Tenho aquilo a que algumas pessoas... em certas partes do mundo, se referem como um... Open Subtitles - لدي ما يشير له بعض الناس- في بعض من بقاع العالم بالخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more