É muito difícil fazer passar a mensagem se ninguém lê o livro. | Open Subtitles | من الصعب فهم مغزى القصة إذا لم يقم أحد بقراءة الكتاب |
Juntaram-se todos à volta, e ele leu uma linha duma obra perdida do dramaturgo cómico grego Menandro. | TED | تجمع الكل حولها وقام بقراءة سطر من عمل مفقود للكاتب المسرحي اليوناني الساخر ميناندر. |
Desde que cá cheguei, tenho lido brochuras e guias de viagem. | Open Subtitles | تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر |
E eu pensei: "Faço uma leitura na minha cidade natal." | Open Subtitles | لذا ظننت, هذا رائع, سوف اقوم بقراءة الكتاب بمدينتي |
Kevin, querido, lembras-te na outra noite quando me leste a mente? | Open Subtitles | كيفن , عزيزي هل تذكر تلك الليلة الأخرى عندما قمت بقراءة أفكاري نعم |
Já não consigo fingir mais que estou a ler isto. | Open Subtitles | انا حتى لا أستطيع التظاهر بقراءة ذلك مرة اخرى |
lê o padrão de calor corporal único de cada pessoa. | Open Subtitles | إنه يقوم بقراءة نمط درجة الحرارة المميزة للجسم |
Então agora, a senhora do Snap Cup... eu lê os bilhetes. | Open Subtitles | الآن سيدة الكأس وهى أنا ستقوم بقراءة الأوراق |
Este rapazinho, este em particular, que lê livros de espiões, o que faria ele? | Open Subtitles | هذا الطفل الصغير هذا الطفل الصغير تحديداً الذي يقوم بقراءة جميع كتب الجواسيس ما الذي سيقوم به؟ |
Então, leu tudo isso aqui? | Open Subtitles | إذاً في هذه المرحلة قمتي بقراءة كل شيء هنا ؟ |
Alguém além de mim leu o documento dela? | Open Subtitles | هل قام أى شخص حتى بالإضافة إلىّ بقراءة ملفها ؟ |
Estás a ver, tinham-lhe lido as cartas naquele dia. | Open Subtitles | كما ترين.لقد قام بقراءة كروته في ذلك اليوم |
E quem tiver lido estas cartas ficou a saber disso. | Open Subtitles | نعم , و أي أحد قام بقراءة الرسالة كان سيعرف بهذة الحقيقة |
Bem, na verdade, ando a pôr muita leitura em dia. | Open Subtitles | حسنا , في الواقع , أقوم بقراءة نفسي كثيرا. |
Normalmente começamos pela leitura do protocolo. | Open Subtitles | أيها السادة .. أعلم جيداً أننا دائما ما نبدأ الإجتماع بقراءة الملاحظات |
Quando vamos deitar fora estes ficheiros? , leste o meu? | Open Subtitles | عندما مررنا بالملفات هل قمت بقراءة ملفاتي ؟ |
No que toca a ler pessoas, ela tem o medidor de tretas mais apurado que alguma vez viu. | Open Subtitles | همم ، عندما يصبح الأمر متعلقًا بقراءة الناس ، فانها تملك أعلى المقاييس حدة على الاطلاق |
Não, vou permitir que o Sr. Corleone leia a sua declaração. | Open Subtitles | لا, سأسمح للسيد كورليونى بقراءة تصريحه و سأسجله |
Mas por que gostam os animais de ler o correio electrónico? | Open Subtitles | ولكن لماذا تستمتع الحيوانات بقراءة البريد الإلكتروني؟ |
li tudo o que ele escreveu. Toda a sua obra. | Open Subtitles | لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته |
Nunca lês as notícias entre os anúncios? | Open Subtitles | هل قمتي مسبقاً بقراءة الأشياء التي بين الإعلانات ؟ |
Porque és o meu chefe e, em segundo lugar se leres o meu ficheiro, verias que eu estive no programa. | Open Subtitles | لأنك رئيسي .. وثانياًً لو أنك قمت بقراءة ملفي .. |
Na Albânia, obriguei-os a ler-me estas cartas todas. | Open Subtitles | في ألبانيا جعلت كلّ شخص يقوم بقراءة تلك الرسائل لي |
E se pudesse voltar e mudar tudo apenas por ler um livro, acredita em mim, eu lia o livro. | Open Subtitles | وإن استطعت العودة بالزمن وتغيير كلّ ذلك بقراءة كتاب فحسب، ثق بي، كنت لأقرأ ذلك الكتاب |
Lamento, não acredito em ler a sina. Tenho que ir. | Open Subtitles | آسفة لا أؤمن بقراءة المستقبل ، عليّ الذهاب |
Ordenaram-me que lesse esta mensagem do nosso amado Kaiser. | Open Subtitles | لقد أُمِرت بقراءة هذا الخطاب من حبيبنا الامبراطور |