"بقرارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decisões
        
    • escolhas
        
    Mas hás vezes é preciso tomar decisões no melhor interesse da equipa. Open Subtitles لكن أحيانا على الواحد أن يقوم بقرارات من أجل مصلحة الفريق
    Há pessoas que fazem coisas más. Tomam más decisões. Open Subtitles بعض الأشخاص يقومون بأمور سيئه يقومون بقرارات سيئه
    Um emprego simples, numa cidade pequena, onde ninguém morreu e eu não tomei decisões terríveis com que terei de viver para sempre. Open Subtitles عمل بسيط في مدينة صغيرة حيث لا يموت أحد و أنا لا أقوم بقرارات فضيعة التي سأعيش معها إلى الأبد
    Quantos de vocês sentem que têm um plano sólido para o futuro no que se refere a decisões pós-reforma? TED كم منكم يشعر أن لديه خطة صلبة للمستقبل فيما يتعلق بقرارات ما بعد التقاعد.
    Mas tu fizeste as escolhas certas, e ele não. Open Subtitles وترعرعت في دار الايتام لإنتهي بي الحال في المستشفي لكنك قمت بقرارات صحيحة و هو لم يفعل
    Ele faz decisões rápidas baseadas em poucas provas, ele é desastrado no laboratório Open Subtitles انه يقوم بقرارات متسرعه على أساس غامضة وهو أحمق في المختبر , دائماً متأخر
    As pessoas que tomarão as decisões difíceis mas necessárias, Open Subtitles لابد أن نتخلص منها. وهناك أناس سيقومون بقرارات ضرورية صعبة.
    Crianças, muitas vezes na vida, tomamos decisões com as quais não estamos preparados para viver. Open Subtitles يا أطفال، غالباً ما يحدث في الحياة أن نقوم بقرارات غير مستعدين للتعايش معها
    Estava a tomar decisões questionáveis, a fazer com que morressem pessoas. Open Subtitles إنه يقوم بقرارات مشكوك في صحّتها، يتسبّب في مصرع القوم!
    Se quebrar essa confiança, tomando decisões irracionais irão rapidamente afastar-se de si. Open Subtitles لكن إن زعزعت تلك الثقة بقرارات غير عقلانية، فسيتخلون عنك.
    Sei que vocês se amam, mas a tua mãe também tomou algumas más decisões, e eu não posso ajudá-la, a não ser que me ajudes a mim. Open Subtitles انتم تعلمون ان كلاكما يحب الآخر, و لكن والدتك قامت بقرارات سيئة جداً ايضاً ولا يمكننى مساعدتها حتى تساعدنى انت
    É o lado que se apega, o lado que toma decisões baseadas em emoções. Open Subtitles الذي يتأثر، الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية، ذلك هو عدوّي.
    As boas relações começam com decisões repentinas tomadas para provar que estou errado. Open Subtitles العلاقات الرائعة غالبا ما تبدأ بقرارات فجائية
    Richie, eis o que se passa... As pessoas, por vezes, tomam más decisões quando estão desesperadas. Open Subtitles إذاً, إليكَ الأمر, الناس يقومون بقرارات بائسة عندما يشعرون باليأس
    Este trabalho não toma decisões calmamente. Open Subtitles أنت لا تأدين هذا العمل بقرارات يتم اتخاذها بعد تفكير طويل.
    És rápida quando estás bêbada. Mas ainda estás a tomar boas decisões. Open Subtitles يا رجل ، أنتِ سريعة حين تكونين سكيرة لكن على الأقل لازلتِ تقومين بقرارات جيدة
    Preciso de lhe relembrar de que estamos ligados por decisões que tomamos em Savóia, há cinco anos atrás? Open Subtitles هل علي تذكيرك بأننا مقيدون معاً بقرارات أخذناها في " سافوي " قبل خمسة أعوام ؟
    Mas também não podemos permitir que a tragédia nos obrigue a tomar decisões precipitadas. Open Subtitles و لكن علينا كذلك أن لا نسمح للمأساة بأن تجعلنا نقوم بقرارات خاطئة
    Sabes, tu esforçaste-te para te tornares detective privado, não tomes decisões precipitadas, querido. Open Subtitles لقد وضعت الكثير لتصبح محقق خاص لا تقم بقرارات متسرعة
    E de como amar os nossos filhos por vezes significa fazer escolhas difíceis. Open Subtitles وكيف يعني حبّكِ لأولادكِ أن تقومي بقرارات صعبة
    Vou fazer mais chá e questionar as minhas escolhas da vida. Open Subtitles سأذهب وأعد المزيد من الشاي وأشكك بقرارات حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more