"بقرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aldeia
        
    • vila
        
    • bovino
        
    Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. Open Subtitles أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين
    Eu estava numa aldeia que tinha uma cerimónia de iniciação para rapazes, um ritual de passagem. TED وكنت بقرية حيث كان هناك طقوس احتفالية للشبان طقوس عبور
    É provável que um aldeão tenha vivido toda a sua vida sem contactar outra aldeia a 5 km de distância, a menos que fosse para guerrear com eles. Open Subtitles هو من المحتمل أن يقضي قروي حياته دون أن يتصل بقرية أخرى على بعد ثلاثة أميال فقط مالم يكن من أجل شن حرب ضدهم
    A segunda mulher de um velho Beduíno numa pequena vila na margem de um deserto. Open Subtitles الزوجة الثانية لرجل عجوز بدوي بقرية صغيرة على حافة الصحراء
    Pegamos em células bovinas e inserimo-las numa selecção de nutrientes ricos, transformando-as em tecido bovino, ou seja "bife". Open Subtitles نأخذ خلايا بقرية ونضعها بوعاء غني بالمواد الغذائية لينميهم ويطورهم بشكل كامل لنسيج بقري أو لحم بقري
    A minha família no Japão... vive numa pequena aldeia perto de Kyoto. Open Subtitles عائلتي باليابان يقطنون بقرية صغيرة بالقرب من كيوتو.
    Bandos de até 600 rondam os penhascos que cercam a aldeia getabit, Open Subtitles جماعات مِن 600 تطوف خِلسة ً في المُنحدرات مُحيطة ً بقرية جيتابيت
    Recebes uma unidade territorial estudas-a, aldeia a aldeia, caminho a caminho, seja através de visitas no terreno ou muitas entrevistas com as pessoas que aparecem no quartel-general do governo militar. Open Subtitles عندما يتم تعينك على منطقة جغرافية عليك بمعرفتها قرية بقرية وشارع بشارع سواء عن طريق الزيارات الميدانية
    Olha, passamos uma aldeia há algumas milhas atrás, para ali, talvez eles possam ajudar, certo? Open Subtitles مررنا بقرية خلفنا قليلا ربما يمكننا جلب المساعدة من هناك
    Ele soube da existência de uma aldeia no vale seguinte... estavam com uma epidemia e precisavam de medicamentos. Open Subtitles علم بقرية بالواديالتالي... كانت مصابه بالطاعون وتحتاج لإمدادات طبية
    Bem, ela comprou-o a uma pessoa na aldeia, de M2S-181. Open Subtitles لقد إشترتها من رجل بقرية ما على ام2اس-181.
    Por que o Seeker se preocupa com uma aldeia de fiéis? Open Subtitles ولماذا الباحث يهتم بقرية مواليه؟
    Originariamente, usado como acampamento pelos colonos na periferia do que era a aldeia de Los Angeles, chamava-se La Plaza Abaja, ou Lower Plaza. Open Subtitles كانت تستخدم في الأصل كمخيّم للمستوطنين.. خارج حدود ما عـُرف... بقرية لوس انجلوس...
    Ordenem ao quad que detonem a primeira bomba na aldeia natal do general, Norwood. Open Subtitles آمرباحةالقوّاتبإنتشارالسلاحالأول ، بقرية ذلك اللـّواء , قرية "نوروود".
    Não sou uma aldeia com necessidade de um sistema de água. Open Subtitles إنني لست بقرية تحتاج إلى نظام ري
    Na minha viagem para Cambaluque, passei por uma aldeia a duas semanas daqui, chamada Kochkor. Open Subtitles "في رحلتي إلى "كامبولاك مررت بقرية على مسافة أسبوعين ركوب من هنا "تُدعى "كوتشكور
    Ela cresceu mesmo muito pobre numa pequena vila no norte do Egito. Open Subtitles كبرت فقيرة بقرية صغيرة جدا في صعيد مصر.
    Estou a caminhar pela vila Greenwich e passei à frente de uma livraria e na vitrina há uma grande fotografia tua. Open Subtitles "كنت أتمشى بقرية "غرينتش فمررت بمحل لبيع الكتب و هنالك على النافذة لوحة كرتونية مجسمة مثلك تماماً
    E tu sabes o provérbio, "É necessário uma vila." Open Subtitles أنت تعرفين المقولة القديمة: "الأمر متعلق بقرية"
    Deve ser bovino. Open Subtitles لابد أن تكون بقرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more