Tenho ordens para cortar o seu ulmeiro, mas elas filhas não deixam. | Open Subtitles | لديّ اذن بقطع شجرة الدردار خاصتكم ولكن بناتك لن يسمحوا لنا. |
Se não abrires a porta agora eu vou-te cortar os joelhos. | Open Subtitles | .. إذا لم تفتحي على الفور سأقوم . بقطع ركبتيكِ |
Vou cortar o resto das mangas das camisolas e depois vou comprar mais camisolas e cortar-lhes as mangas também. | Open Subtitles | وأقطع كل ما بقي من أكمام القمصان لدي وأذهب بعد ذلك لشراء قمصان أكثر وأقوم بقطع اكمامها |
Sabias que quando a Amy tinha 14 anos, ela cortou a pele entre os próprios dedos dos pés? | Open Subtitles | هل تعلم أنها حين كانت في سن الـ 14 قامت بقطع النسيج اللحمي بين إصبغي قدمها |
Depois de vos matar, Vou-vos cortar os dedos e incriminar os vietnamitas. | Open Subtitles | بعد أن أقتلك سأقوم بقطع أصابعك وتعليقها على أحد بنايات الفيتناميين |
Não tens o direito de cortar os pacientes dos outros. | Open Subtitles | ليس لديك مطلق الحرية لتقومي بقطع مريض شخص آخر. |
Estás a ameaçar cortar fundos aos distritos com escolas públicas? | Open Subtitles | أنتَ تُهدد بقطع المعونات القومية عن مقاطعات مدارس الإتحاد. |
Só não sabia que ia cortar a minha própria garganta ao atravessá-lo. | Open Subtitles | ولكنني لم أدرك أنني سأخاطر بقطع عنقي أثناء محاولتي الفرار منه. |
Ficava ali em pé, a cortar pernas e braços, com entranhas por toda a parte, corpos e gritos! | Open Subtitles | فقط تقف هناك وتقوم بقطع الساقين و الذراعين. والأحشاء في كل مكان و الجثث و الصراخ. |
Deixar um deles ir é como cortar um braço. | Open Subtitles | ترك أحدهما بالنسبة لي أشبه بقطع أحد ساعديّ. |
Depois de abandonar o teatro, cortou o braço esquerdo da filha. | Open Subtitles | بعد هربها من المسرح قامت بقطع اليد اليسرى لابنتها الرضيعة |
cortou o tráfego fluvial e abriu fogo sobre a margem oposta. | Open Subtitles | لقد قام بقطع المرور النهرى و وضع الضـفه المقـابله تحت نيران القـصف |
A CIA cortou o sinal. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزية قامت بقطع التغذية ؟ |
Sabe, afinal de contas, estavam a tentar cortar-lhe na medicação que o fazia inteligente. | Open Subtitles | تعلمون، بعد كل شيء، كانوا يحاولون بقطع الدواء ان كان مما جعله الذكية. |
Foi dada queixa de um corte de energia neste bairro, esta noite. Sim. | Open Subtitles | كان هناك بلاغ بقطع التيار في منطقتك ليلة أمس |
corta o cobertor, atamo-lo ao meu pai e baixamo-lo até à carroça. | Open Subtitles | قومي بقطع بطانية، سنربطها في والدي و نقوم بإنزاله الى العربة |
E se me deixasses cortar-te a cabeça, ele comia-a. | Open Subtitles | ولو تسمح لى بقطع رأسك الامريكى سيأكله أيضا |
Como para o hambúrguer, cortamos o raio do grelhador. | TED | تماما مثل حالة الهمبرجر, قمنا فقط بقطع المشوى |
Mas com a Jan, fica-se contente por nos terem cortado os ramos. | Open Subtitles | ولكن مع " جان " فإنك تتطلع قدما لتقوم بقطع فروعك |
Desculpa mas não me atrevo a fazer outra incisão. | Open Subtitles | انا اسف, انا لا اجرؤ على القيام بقطع اخر. |
Vou tentar aliviar a pressão cortando uma parte do seu crânio. | Open Subtitles | سأحاول أن أخفف من الظغط بقطع جزء صغير من جمجمتك |
Então cortaram o seu pé para que ele não fugisse. | Open Subtitles | ثم قاموا بقطع قدمه لكي لا يتمكن من الهرب |
O que irão fazer? Vão cortar-me as orelhas primeiro? | TED | ما الذي سيقومون بفعله؟ هل سيقومون بقطع أذني أولاً؟ |
Assim, cortei um buraco com as medidas da calha. Só há um problema. | Open Subtitles | لقد قمتُ بقطع حفرة تُطابق قياسات الحفرة، ولكن هناك مشكلة واحدة فقط. |
Se pararem a imagem, poderão ver que os pedaços de vómito são fotos dos nossos animadores e dos seus amigos. | Open Subtitles | إذا أوقفت الفيديو، فيمكنك أن ترى بقطع القيء صور رؤوس رسامينا وأصدقائهم |
- Vou desligar o gás até me dares o dinheiro. | Open Subtitles | ساقوم بقطع الغاز حتى تتمكنى من الحصول على المال |