E porque é que quando as outras crianças aprendiam a ler e a escrever, eu aprendia a lutar. | TED | ولماذا، لماذا بينما بقية الأطفال يتعلمون القراءة والكتابة، كنت أتعلم كيف أقاتل. |
Para ver como eles brincam com as outras crianças, como respondem à autoridade. | Open Subtitles | ملاحظة؟ نعم، لنرى كيف يلعبا مع بقية الأطفال و كيف يكون رد فعلهم تجاه السلطة |
Ele adora isso. E as outras crianças morrem de inveja. | Open Subtitles | إنه يحب هذا، ويحسده بقية الأطفال على هذا. |
Eu ia mais alto do que os outros miúdos todos. | Open Subtitles | لقد كنتَ قادراً على الدفع بي عالياً أكثر من بقية الأطفال. |
Tem amigos como o leopardo-das-neves que é lindo mas não quer brincar com os outros miúdos. | TED | كان لديها أصدقاء مثل "سنو ليوبارد"، الجميل الذي لا يرغب في اللعب مع بقية الأطفال |
E se lhe dissesses o que a maioria das crianças ouve, o que terias ouvido se não fosse a tua avó, talvez ele ficasse como todas as outras crianças. | Open Subtitles | ،ماذا لو أخبرته بأكثر ما يسمعه الأطفال والذي كنت ستسمعينه، لولا جدتك ربّما تتوقف قواه مثل بقية الأطفال الآخرين |
Enquanto as outras crianças gozavam com a minha desorientação. | Open Subtitles | بينما بقية الأطفال يسخرون من تنكري |
as outras crianças são sobrevalorizadas. | Open Subtitles | بقية الأطفال أذكى |
Mandou uma mensagem a dizer que quer viver com eles e os outros miúdos. | Open Subtitles | كتب في الرسالة " أود العيش معهم ومع بقية الأطفال " |
Mas tu devias aproveitar, antes que os outros miúdos a apanhem. | Open Subtitles | -لا , أنا شبعان لكن , يجب عليك أن تأكل منها قبل أن يأكلها بقية الأطفال |