"بقيتكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vocês
        
    • restantes
        
    • outros
        
    • O resto
        
    • resto de vós
        
    • restante
        
    Certo. vocês quatro ficam aqui. E os restantes vêm comigo. Open Subtitles حسناً، لتبقوا أنتم الأربعة هنا، و ليتأتي بقيتكم معي.
    vocês próprios têm de descobrir quem vos pôs aqui. Open Subtitles بقيتكم عليه أن يفكر من وضعكم هنا بأنفسكم.
    Baril. Os restantes vão para casa e vejam as vossas caixas do correio. Porque lembro-me perfeitamente de ter enviado aqueles cheques. Open Subtitles اتفقنا ، ليذهب بقيتكم للديار لتفقد بريدكم، لأنني أتذكر تماماً إرسالي للشيكات
    Os outros ficam comigo. Open Subtitles بقيتكم سيكونا برفقتي. لدينا مهمة ننجزها.
    Os outros vão atirar a matar quem ultrapassar aquela linha de fogo. Open Subtitles بقيتكم سيقوم بتحمل نظافة من يتجرأ على الدخول من هنا
    Contudo, ela escolhe esconder-se ou misturar-se com O resto de vós. Open Subtitles رغم ذلك إنها أختارت الأختباء أو فقط الأختلاط مع بقيتكم
    E vejo todos vocês nos bancos da igreja, 21.00 horas em ponto. Open Subtitles وسوف ارى بقيتكم في المقصوره .. الساعه التاسعه تماما لاتطرف ..
    Se ele tivesse ficado como vocês, Nada disto teria de acontecer. Open Subtitles ،لو بقي مثل بقيتكم ما كان سيحدث أي من هذا
    Iria odiar que o meu erro significasse uma punição para vocês. Open Subtitles انا أكره عن أخطائي على أن اعني العقوبة على بقيتكم
    E vocês? Fazem apostas decentes ou não? Open Subtitles حسنا , أريد أنن أسمع من بقيتكم رهانات عالية
    Eu aguento mais dor que vocês, mas neste momento sinto-me tão... Open Subtitles بإختلاف بقيتكم مجتمعين لكن الآن أنا أشعر
    Ainda que vocês se lembram que as férias de Verão começam no fim do dia e não no início. Open Subtitles يسرني أن بقيتكم تذكر أن اجازة الصيف تبدأ بنهاية اليوم الدراسي ، ليس ببدايته
    Não. Mas ela levou-me à resposta correcta, o que nenhum dos restantes conseguiu. Open Subtitles لكنّها أعطتني الإجابة الصحيحة، وهو ما لم يفعله بقيتكم
    Os restantes têm muito que aprender. Open Subtitles بقيتكم عليكم ان تتعلموا الكثير فلنتابع تنقلنا
    Desliguem os elevadores. Os restantes vigiam o lugar. Open Subtitles قم بإيقاف المصاعد وليقم بقيتكم بتأمين المكان
    Os restantes serão julgados e castigados. Open Subtitles أمّا بقيتكم فسيتمَ محاكمتكم ومعاقبتكم وفقًا لذلك.
    Os outros vão para leste, atacaremos pelo meio. Open Subtitles بقيتكم أذهبوا للشرق، سنُحاصرهم بالمنتصف.
    Olho para os outros, e este é o único da casa que se safa. Open Subtitles أليس كذلك؟ لأني عندما أنظر الى بقيتكم يا رفاق ثم له فهذا الشخص يفعل كل شيء في المنزل
    Os outros voltem ao quartel. Open Subtitles .حسناً بقيتكم قوموا بإحضار الثكنة العسكرية
    Agora, O resto dos jovens sabe o que mais é 'hip'? Open Subtitles الآن, هل بقيتكم يا شباب تعلمون أشياء جيدة أخرى?
    A restante escumalha, agora que já tomou banho e está toda limpinha, vão com o guarda Smith para os vossos novos aposentos. Open Subtitles بقيتكم, لقد إسحممتم والأن أنتم نظيفين وجميلين كُل ماعليكم هو إتباع الضابط سميث ليقودكم إلى أماكنكم الجديدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more