"بقيتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficares
        
    • ficaste
        
    • continuares
        
    Se ficares fora do meu caminho, eu fico do teu. Open Subtitles إن بقيتَ بعيداً، عن طريقي فسأبقى بعيداً عن طريقك
    Se ficares com ela, não sentirás necessidade de preencher esse vazio dentro de ti, com aplausos e votos e... com sonhos de um dia chegares à Casa Branca. Open Subtitles لو أنكَ بقيتَ معها فلن تحتاج لتُملئ هذا الفراغ بداخلكَ بالتصفيق و التصويت
    Mas se ficares comigo, farei grandes feitos, Morty. Open Subtitles ولكن إن بقيتَ معي فسنقوم بالكثير من الأشياء العظيمة.
    Então libertaste-a... e ficaste por aqui pela satisfação mesquinha de... me ver a sofrer? Open Subtitles لذا حرّرتها، و بقيتَ لإشباع رغبتك في رؤيتي أعاني؟
    Mesmo assim, ficaste no meu quarto e dormiste no chão, ao lado da minha cama. Open Subtitles وحتّى وقتها، بقيتَ في غرفتي، ونمتَ على الأرض قرب سريري
    Se continuares com ela, serás deserdado. Open Subtitles إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة فسوف نقطع عنك المصروف
    Papá, se continuares a dizer que cartas tens, vou ganhar sempre. Open Subtitles {\pos(194,215)}بابا، سأربحُ على الدّوام {\pos(194,215)}إن بقيتَ تخبرُني عمّا بحوزتك
    Se ficares até tarde aos domingos, colocam os Loverboy a tocar, certo? Open Subtitles لو بقيتَ هنا لوقت متأخر يوم الأحد فالناس يغلقون أغنية "كولترين" ويشغلون فريق "لوفربوي"
    Sabes o que acontece se ficares em Fillory? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث إذا بقيتَ في فليوري
    Se ficares em Concrete, vais acabar a trabalhar na A P. Open Subtitles إذا بقيتَ في (كونكريت)، ستنتهي بالعمل لدى متاجر "إيه أند بي".
    Mas se ficares comigo, ficarás contente por o teres feito. Open Subtitles لكن إن بقيتَ معي... ستكون سعيداً لبقائك
    Fico se tu ficares. Open Subtitles سأبقى إذا بقيتَ
    Mas tu... Tu ficaste em campo enquanto os outros falhados fugiram. Open Subtitles لكنك بقيتَ في الملعب بينما ركض بقية الفشلة هولاء إلى الداخل.
    Quando ele se juntou à APE e todos se alinharam para o apedrejar, tu ficaste quieto. Open Subtitles عندما التحق بإتحاد الكواكب الخارجية واصطف الجميع لكي يرجمه لقد بقيتَ هادئاً، لماذا؟
    ficaste ao meu lado, voltaste a pôr-me boa. Open Subtitles لقد بقيتَ بجانبي وأعدتَ إليّ صحتي
    Disseste que ficaste em Banshee por minha causa. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكَ بقيتَ في "بانشي" بسببي؟
    Disseste que ficaste em Banshee, por minha causa. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكَ بقيتَ في "بانشي" بسببي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more