"بقيت مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar com
        
    • ficou com
        
    • morar com
        
    • eu fiquei com
        
    • ficado com
        
    Se um de vocês ficar com a Wendy e os miúdos, vou descansado. Open Subtitles حتى إن بقيت مع ويندي والأطفال أنا لست قلقا
    Mas se você ficar com esses seres inferiores, morrerá com eles Open Subtitles ماذا تريد ولكن لو بقيت مع هؤلاء التافهين ستموت
    Mas o senhor ficou com a sua mulher por ser a coisa certa. Open Subtitles لكنك بقيت مع زوجتك لأن هذا هو العمل الصحيح
    Ela só ficou com Lucky por tua causa, não foi? Open Subtitles الآن .. على الأغلب أنها بقيت مع لاكي من أجلك ..
    Eu não suportava o meu pai, mas sabia que se fosse morar com minha mãe não te veria mais. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أتحمل أبي لكنّي ادركت شيئا إذا بقيت مع أمّي
    Mas eu fiquei com estas pessoas, e tentei fazer alguma coisa - qualquer coisinha que eu pudesse fazer. TED لكني بقيت مع أؤلئك الناس، وكنت أحاول فعل شئ -- أقل شئ أستطيع فعله.
    Por ter ficado com a Tess, nunca mais vos posso ver? Open Subtitles طالما بقيت مع تيس, فلا يحق لي رؤيتكما ثانية؟
    O médico deixou-a ficar com o Olly no hospital. Open Subtitles الطبيب قال بأنّها بقيت مع (أولي) في المستشفى
    Júnior, podes ficar com o carro até o reboque chegar? Open Subtitles "جونيور" هلا بقيت مع السياره لحين وصول القاطره؟
    Se ficar com os Tok'ra, posso tentar remediar os danos. Open Subtitles إن بقيت مع (التوكارا)، فيمكنني على الأقل إصلاح بعض الأسيجة
    Preocupa-me se decidirem ficar com a SMI... Open Subtitles في الحقيقة أنا قلق قليلاً، S.M.I) لأنك إذا بقيت مع)...
    Vai ficar com a Nina. Open Subtitles -لقد بقيت مع نينا
    E se eu ficar com o Jack quando tiveres de sair? Open Subtitles ماذا لو بقيت مع (جاك) حين تضطر للغياب؟
    Sim, muito próximos quando éramos mais novos, tipo, ficámos à deriva, bazei, saí de casa aos 17, e ela ficou com a minha mãe. Open Subtitles أجل، كننا مقربان عندما كنا صغيران، لكنناتفرقنا! رحلت عندما كان عمري سبعة عشر، وهي بقيت مع امي
    Então foi a única que ficou com o tribunal? Open Subtitles إذن أنت الوحيدة التي بقيت مع المحكمة؟
    E ela ficou com o meu pai. Open Subtitles و المرأة بقيت مع أبي
    Se o amava assim tanto, por que ficou com o David? Open Subtitles إذا كنتِ تحبّينه كثيراً فلمَ بقيت مع (ديفيد)؟
    Foi morar com ela porque a minha tia não estava boa. Open Subtitles لقد بقيت مع خالتي باولا لأنها كانت مريضة
    E a tua mãe foi morar com a tia Paula. Open Subtitles و أنا بقيت مع خالتك سوليا
    eu fiquei com o teu pai contra a vontade dele. Open Subtitles بقيت مع أبّيك ضدّ رغبته
    O Brian ficou a trabalhar até tarde, e eu fiquei com a Kelly. Open Subtitles (براين) كان يعمل لوقتٍ متأخر، لذا بقيت مع (كيلي)
    Se ela tivesse ficado com o Eric, ainda não saberia de nada. Isso não é proteger-me, é mentir-me. Open Subtitles إن كانت بقيت مع (إيريك) ما كنت لأعلم هذا ليس لحمايتي ، بل هذا كذب علىّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more