"بقيت هنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar aqui
        
    • ficares aqui
        
    • fique aqui
        
    • ficasse aqui
        
    • aqui há
        
    • ficou aqui
        
    • ficasses aqui
        
    • ficas aqui
        
    • Fiquei aqui
        
    • ficaste aqui
        
    • estiver aqui
        
    • Estiveste aqui
        
    • estiveres aqui
        
    Nunca o saberá se ficar aqui a conversar muito mais. Open Subtitles لن تستطيع معرفة ذلك إن بقيت هنا تتكلم كثيراً
    Eu posso lhe ajudar na clínica. Se você ficar aqui, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles بإمكانى مساعدتكِ فى العيادة، إذا بقيت هنا فليس هناك ما يمكننى أن أفعله من أجلكِ
    Se ficares aqui, eles descobrem tudo e ficas aqui a apodrecer. Open Subtitles إن بقيت هنا سيكشفوا أمرك و ستظل هنا للأبد
    Se ficares aqui mais dois dias, ficarei chocado! Chocado! Open Subtitles إذا بقيت هنا ليومين آخرين ، فسأكون مصدوماً مصدوماً
    - Importas-te que fique aqui? - Sim, podes ficar aqui. Open Subtitles أردت أن أتأكد بأنك ستكون بخير إن بقيت هنا
    Disseste que eu ficava segura se ficasse aqui. Open Subtitles لقد قلتِ سيكون أكثر آمنا لىّ إن بقيت .هنا
    E, se eu ficar aqui contigo, também se venderá bem aqui. Open Subtitles و إن بقيت هنا معك فسيباع هنا أيضاً بشكل جيد
    Mas, antes de escolher, perceba que, se ficar aqui, a sua carreira de música será exterminada, muito provavelmente. Open Subtitles ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي.
    Se ficar aqui, tomará parte nessa tragédia. Open Subtitles إذا بقيت هنا , ستجد نفسك جزء من هذة المأساة
    Se eu ficar aqui, minha mãe me transformará em um de seus velhos amigos. Open Subtitles اذا بقيت هنا ستحولنى أمى الى واحدة من صديقاتها الحمقى
    Estes piratas são mesmo maus... E isto não vai acabar bem se eu ficar aqui. Open Subtitles هؤلاء بعض القراصنة السيئين، لكنها لن تنتهي بهذا الشكل لو بقيت هنا لمزيد من الوقت
    Não serás morto pelos Waterbenders, se ficares aqui escondido. Open Subtitles لن تموت على يد المتحكمين بالمياه إذا بقيت هنا.
    Sei que, se ficares aqui, não vais viver muito tempo, amigo. Open Subtitles أعرف أنه لو بقيت هنا فلم يتبقى لك طويلاَ على هذه الأرض
    Eu sei que provavelmente tu te sentes um pouco apertada aqui, mas acho que o melhor é ficares aqui enquanto... Open Subtitles أنا أعرف أنك على الأغلب تشعرين بأنك مسجونة هنا ولكني أظن أنه أفضل اذا بقيت هنا حتى ...
    Quero ver isso. Importas-te que fique aqui? Open Subtitles اريد ان ارى هذا هل تمانعين لو بقيت هنا فى هذا الجانب
    Senhor... em vez de desperdiçar o tempo do Dorneget, que tal se eu ficasse aqui, como visitante, a fazer coisas de visitante? Open Subtitles سيدي، بدلاً من اضاعة وقت دورنجيت ماذا لو بقيت هنا
    A sua fisiologia vai desiludi-lo, porque está aqui há umas 15 horas. Open Subtitles حسناً تركيبتك الفيسيولوجية سوف تخذلك، لأنك بقيت هنا لمدة، 15 ساعة،
    A última menina que ficou aqui acho que não quer isto. Open Subtitles اخر فتاة بقيت هنا لايبدو انها احبته
    E se ficasses aqui a viver comigo, e tentássemos ter um filho? Open Subtitles ماذا لو بقيت هنا معي و نحاول أن ننجب طفلاً؟
    Fiquei aqui até às 22h, e depois fui para casa. Open Subtitles بقيت هنا حتى الساعة العاشرة وبعدها عدت للمنزل
    Eu disse para tratares deles, mas tu ficaste aqui. Open Subtitles قلت لك، اعتني بهم لكنك بقيت هنا
    Esperemos que, enquanto estiver aqui, possa ajudar-nos. Open Subtitles نأمل أن تتمكن من مساعدتنا طالما بقيت هنا
    Estiveste aqui metido o dia inteiro. Tens de esquecer aquela mulher. Open Subtitles لقد بقيت هنا طوال اليوم يا رجل عليك أن تنسى هذه المرأة
    ' Se estiveres aqui amanhã, teremos de matar a Senhoria. Open Subtitles اذا بقيت هنا غداً، سنقتل صاحبة المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more