"بقينا معاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficarmos juntos
        
    • continuarmos juntos
        
    • ficamos juntos
        
    • ficarmos unidos
        
    • ficássemos juntos
        
    Será mais seguro se ficarmos juntos. Open Subtitles قلت بأن الوضع سيكون أكثر أمناً لو بقينا معاً
    Seja o que for essa coisa vai levar mais tempo a apanhar-nos se ficarmos juntos. Open Subtitles مهما يكن ذلك الشيء اللعين فسوف يعاني وقتاً أصعب وهو يحصل علينا إذا ما بقينا معاً.
    Nossas vidas estarão em perigo, mas tudo vai ficar bem se ficarmos juntos. Open Subtitles ستقابلنا مخاطر لكننا سنكون اقوياء إذا بقينا معاً
    Daqui a uns meses, se continuarmos juntos, arranjaremos solução. Open Subtitles إن بقينا معاً بعد شهور من الآن، سنجد حلاً
    Juro por Deus, Bill, que não sei o que doi mais, se continuarmos juntos, ou se... desistir. Open Subtitles اقسم بالرب يا بيل، لم أعد أعلم... ما إذا كان سيكون جارحاً أكثر إذا بقينا معاً... أو سيكون جارحاً أكثر إذا...
    E ficamos juntos, mesmo quando a distância nos separa. Open Subtitles وبعدها بقينا معاً حتى عندما فرقتنا المسافات
    Sim vamos a superar isto Faremos-lo se ficarmos unidos. Open Subtitles إذا كنا سنتخطى هذا، سننجح إذا بقينا معاً
    O que o Robert e eu tivemos não continuaria, se ficássemos juntos. Open Subtitles ماكانبينيوبينروبرت.. لم يكن ليستمر لو بقينا معاً
    Se ficarmos juntos, damos cobertura uns aos outros. Open Subtitles -إن بقينا معاً فسنتمكن من حماية بعضنا -اسمع
    Se ficarmos juntos, podemos vencer. Open Subtitles إن بقينا معاً , سنفوز
    Se ficarmos juntos, sobreviveremos. Open Subtitles أما إذا بقينا معاً فسننجوا
    Se ficarmos juntos, seremos infelicíssimos. Open Subtitles (لأننا إن بقينا معاً يا (ويل فسنصبح بؤساء
    Não, é mais seguro se ficarmos juntos. Open Subtitles لا، سنغدو بأمان أكثر لو بقينا معاً -شون)!
    - É mais seguro ficarmos juntos. Open Subtitles -سيكون آمناً أكثر إن بقينا معاً .
    E quanto mais tempo ficamos juntos pior ele ia ficando. Open Subtitles وكلما بقينا معاً كلما ساءَ الأمر
    Vai ficar correr bem se ficarmos unidos. Open Subtitles كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام إذا... -إذا بقينا معاً .
    Há dez anos, antes de casarmos, a minha mulher disse-me que, se ficássemos juntos dez anos, no décimo aniversário, em jeito de presente, ela deixar-me-ia ter relações com outra mulher. Open Subtitles قبل عشر سنوات قبل أن نتزوج... زوجتي قالت لي إن بقينا معاً لعشر سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more