"بقي في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficou em
        
    • ficou na
        
    • permaneceu em
        
    • permaneceu na
        
    Esse porquinho foi ao mercado, esse porquinho ficou em casa. Open Subtitles هذا القزم الصغير ذهب إلى السوق وهذا القزم بقي في البيت
    Ele ficou em casa e viu o nosso pai beber até à morte. Open Subtitles بقي في المنزل وشاهد والدي يشرب حتّى الموت.
    Este porquinho ficou em casa. Open Subtitles هذا الخنزير الصغير بقي في المنزل
    E o assassino ficou na pista até se juntar uma multidão. Open Subtitles والقاتل بقي في المضمار حتى بدأت الحشود بالتجمع
    Um terço da população judia ficou na Babilónia. TED ثلث المجتمع اليهوديّ بقي في بابل.
    Richard permaneceu em estado semi-vegetativo por mais de 1 ano após os avistamentos. Open Subtitles ريتشارد بقي في ولاية كاتاتونك لاكثر من سنة بعد الاحداث تحسنت حالته في 1998 بالعلاج الجديد وتذكر ماحدث بتلك الليلة
    Ele nunca descobriu quem foi, mas, o teu pai permaneceu na minha vida. Open Subtitles لم يجد من فعلها لكن أباك، بقي في حياتي
    ficou em Madrid a trabalhar. Open Subtitles لقد بقي في مدريد.لديه عمل كثير
    - Convidei-o para ir ao espetáculo, mas ele disse que queria falar com a minha mãe, por isso ficou em casa. Open Subtitles - دعوته لحضور العــرض - لذلك بقي في المنزل
    Consegui emprego aqui em Chicago e trouxe o Zack comigo, mas o Jeremy ficou em Denver. Open Subtitles لقد أخذت عملاً في " شيكاغو " وأحضرت " زاك " معي " لكن " جيرمي " بقي في " دنفر
    Houve motivo para dar um aviso ao Peter Baldwin, uma reprimenda que ficou em arquivo. Open Subtitles وكان لديه سبب يجعله يعطي "بيتر بالدوين" توبيخًا بقي في ملفه.
    Este porquinho ficou em casa. Open Subtitles هذا الخنزير بقي في البيت.
    Talvez esteja muito bêbado para vir à escola e ficou em casa. Open Subtitles ربما بقي في البيت
    O sr. Xing ficou... em Nova Iorque. Open Subtitles السيد زينغ بقي في نيويورك
    Deve ter sido óbvio, por ser a única coisa que ficou na loja. Open Subtitles - لا بد أن الأمر كان واضحاً ‫كونه الشيء الوحيد الذي بقي في المتجر
    Meu marido ficou na Austrália. Open Subtitles زوجي بقي في أستراليا
    Então o seu acompanhante ficou na festa depois de você sair. Open Subtitles إذاً... رفيقك بقي في الحفلة بعد رحيلك؟
    Quanto tempo o último cliente ficou na fase platô? Open Subtitles العميل السابق... كم بقي في حالة مستقرة؟
    Os registos de impostos mostram que permaneceu em Chicago, desde que parou. Open Subtitles تظهر عائدات ضرائبه أنّه بقي في (شيكاغو) حتى إنتهائها.
    "Snafu" Merriell Shelton permaneceu na Louisiana, trabalhou na indústria da madeira, casou-se e teve dois filhos. Open Subtitles (ميريل شيلتون) الملقب بـ"سنافو" بقي في (لويزيانا)، وعمل في تجارة الخشب تزوج وأنجب ابنين
    Nós ouvimos muito sobre como o Capitão Keane permaneceu na base, enviando seus homens ao fogo inimigo. Open Subtitles سمعنا كثيرا عن النقيب (كين) وكيف بقي في القاعدة، مرسلًا رجاله إلى نيران العدوّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more