"بكثير من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que isso
        
    • muito mais
        
    Não, não, querida, acho que é muito menos que isso. Open Subtitles لا أدري يا عزيزتي، أعتقده أقل بكثير من ذلك.
    Se calhar sou burra por não ter estado em Paris ou Milão ou outro lado mas para mim, não é possível ficar muito melhor que isso. Open Subtitles ربّما أنا غبية لأنني لم أذهب إلى باريس أو ميلان أو أي مكان لكن لي لم أحصل على أفضل بكثير من ذلك
    Chamaram-lhes "Programas de Auxílio", mas eram muito mais do que isso. Open Subtitles يقولون عنها , إنها إغاثة لكنّه كان أكثر بكثير من ذلك
    O meu tem muito mais a perder que o outro falhado. Open Subtitles أن رجلى لدية ما يخسرة أكثر بكثير من ذلك الحقير
    Isto é muito mais confortável do que andar de ligadura. Open Subtitles أنها كمية كبيرة من الراحة أكثر بكثير من ذلك الضماد الآس
    Se calhar sou burra por não ter estado em Paris ou Milão ou outro lado mas para mim, não é possível ficar muito melhor que isso. Open Subtitles ربّما أنا غبية لأنني لم أذهب إلى باريس أو ميلان أو أي مكان لكن لي لم أحصل على أفضل بكثير من ذلك
    Podemos tirar a este tipo muito mais do que isso. Open Subtitles يمكن أن نأخذ من هذا الرجل ما هو أكثر بكثير من ذلك.
    Não, é muito mais bonito que isso. É um casulo de mariposa. Open Subtitles لا, أنه شيئ أجمل بكثير من ذلك, أنها يرقة الشرنقة
    Mas eu sou muito mais esperto que isso, assim que deslizei até ele... muito quieto. Open Subtitles لكن أَنا أذكى بكثير من ذلك ..لذا زَحفتُعليه.
    O final do meu jogo é muito maior que isso, miúdo. Open Subtitles إنّ المرحلة النهائية التي خططتُ لها أكبر بكثير من ذلك يا فتى
    Mas começo a ter uma sensação estranha, de que há muito mais em jogo que isso. Open Subtitles يراودنى شعور غريب بأنّ هناك أكثر بكثير من ذلك
    Sabe muito mais do que isso. Open Subtitles انتما تعرفان أكثر بكثير من ذلك عن ماذا تتحدث؟
    Porém, fui informado por uma fonte local de elevada fiabilidade, que talvez fosse algo muito mais poderoso. Open Subtitles ومع ذلك، تم أخباري من قبل مصدر محلي يحمل درجة عالية من الثقة أنه ربما يكون شئ أقوى بكثير من ذلك
    Jane, este caso é muito maior... e muito mais complicado do que pensávamos. Open Subtitles جين، هذه القضية اكبر بكثير من ذلك وإنها معقدة اكثر مما توقعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more