"بكلمة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma palavra
        
    • Numa palavra
        
    • única palavra
        
    Mas se disseres uma palavra a alguém, então traíste-me. Open Subtitles لو نطقت بكلمة واحدة سأعتبرها خيانة ٌ لى.
    E estou chocado por o senhor pensar que eu diria uma palavra sobre isto. Open Subtitles أنا مصدوم بأنك تعتقد بأنني سوف أتفوه بكلمة واحدة حول هذا
    Não, ela ter-me-ia contado. Não me disse uma palavra. Open Subtitles لا، لكانت ذكرت الأمر لي وهي لم تنبس بكلمة واحدة.
    Não proferi uma palavra! Ninguém pode dizer que sim. Open Subtitles أنا لم أتكلم بكلمة واحدة لا يستطيع أحد أن يشهد بأني قلت أي شيء
    Diz-nos Numa palavra algo que perdeste e que te importava muito. Open Subtitles أخبرينا بكلمة واحدة عن شيء فقدتيه وهو مهم جداً لكِ
    É mais difícil se o paciente tem demência e só consegue dizer uma palavra. Open Subtitles بالطبع، سيكون الأمر صعباً إن كان مريضك مصاباً بداء الخَرَف ولا يتفوّه إلا بكلمة واحدة
    Uma vez em poucas semanas fazemos sexo e tomamos pequeno almoço sem dizer uma palavra. Open Subtitles مرة كلّ أسبوعين نمارس الجنس، ثمّ نتناول إفطارنا بدون التفوّه بكلمة واحدة
    Se pudesse descrever o meu tempo aqui com uma palavra seria "esquisito". Open Subtitles تعرف إذا أمكنني أن أصف الوقت الذي أمضيته هنا بكلمة واحدة لقلت غريب
    Ele não disse uma palavra há mais de um ano, pois não? Open Subtitles لم ينطق بكلمة واحدة منذ أكثر من عام أليس كذلك؟
    E ainda que fossemos as duas únicas pessoas à face da terra... não lhe dirigiria nem mais uma palavra. Open Subtitles وإنكناالشخصانالوحيدانعلىالأرض، لن أتقرب إليكِ بكلمة واحدة.
    Pobre bebé, nem consegues dizer uma palavra. Open Subtitles حبيبي المسكين .. انت حتى لا يمكنك النطق بكلمة واحدة
    uma palavra... e esta criança destruirá o exército do Céu. E eu não posso correr esse risco. Open Subtitles بكلمة واحدة, و سيدمّر هذا الطفل السماء و لا يمكنني المجازفة بذلك
    E depois, apenas com uma palavra, esta criança... destruirá o exército do Céu. Open Subtitles و بعدها و بكلمة واحدة سيدمّر هذا الطفل جنود السماء
    Saltou para a carruagem e não disse uma palavra. Open Subtitles هي قفزت من المركبة لم تتحدث بكلمة واحدة
    Não me disseste uma palavra desde que chegaste. Open Subtitles أنتَ لم تنطق بكلمة واحدة منذ وصولك لأني مشغول
    Ele nunca lhe falou uma palavra sobre a mulher, que tinha impedido que todos os seus sonhos se tornassem realidade? Open Subtitles لم يتحدث ولا بكلمة واحدة عن الزوجة التي تقف في وجه تحقيق أحلامه؟
    Nem uma palavra. Faz alguma coisa, pelo amor de Deus! Open Subtitles أقسم بالرب أني لن أتفوه بكلمة، حسناً، ولا بكلمة واحدة حتى.
    Repetidas vezes, o Senhor tem dito uma palavra no meu ouvido: Open Subtitles ،مرارًا وتكرارًا همس الرب بكلمة واحدة في أذني:
    Sem uma palavra, acariciou-lhe a fronte, tirou-lhe os piolhos do belo rosto magro. Open Subtitles ,دون البوح بكلمة واحدة داعبت جبين ابنتها التقطت قملاً من عليها لكنها ما زالت ذات وجه جميل
    Numa palavra... soberba. Open Subtitles كيف يمكننى أن أصفها ؟" "سأصفها بكلمة واحدة "مذهلة."
    Consegues defini-lo Numa palavra? Open Subtitles أي نوع من الناس هو , صفيه بكلمة واحدة ؟
    A resposta a esta pergunta é tão variada como as pessoas que se fazem à estrada, mas os viajantes costumam responder com uma única palavra: liberdade. TED والجواب على سؤال كهذا متنوع بتنوع الأشخاص على الطرقات، لكن الرحّالة غالبًا ما يجيبون بكلمة واحدة: الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more