Percebes que cada vez que arranhas essa muralha estás a jogar à roleta russa? | Open Subtitles | أتّعيّ بأنه بكلّ مرة تحاول فيها كشط هذا الحائط، تَقترب فيها من لُعبة الموت؟ |
Porque não suava frio cada vez que batia num buraco? | Open Subtitles | لمَ لم يتعرّق رصاصة بكلّ مرة يصاب بعثرة؟ |
Um passo de cada vez. | Open Subtitles | أهذا ما تقوله ؟ لنخط خطوة واحدة بكلّ مرة حسنا ؟ |
Aprendo o que quiser... desde que me compre um gelado de cada vez que eu matar um desses cabrões. | Open Subtitles | سأتعلّم أيّ شيء منك، طالما أنك ستجلب لي آيسكريم.. بكلّ مرة أهزم فيه أحد هؤلاء اللعناء. |
Estamos a ir contra todos os protocolos e directrizes que tu fizeste absoluta questão sempre que foste dentro. | Open Subtitles | نحن نخالف كلّ بروتوكول وإرشاد أنت بنفسك كنت تصرّ بكلّ مرة تدخل فيها إلى السجن |
Levantaste-te para a reconfortares, o que só a ensina que cada vez que chorar, o papá aparecerá e dar-lhe-á miminhos, e põe o seu filme... | Open Subtitles | كلا، كلا لقد صحوتَ حتّى تهدئها الأمر الذي يعلّمها أنّها بكلّ مرة تبكي، فسوفَ يأتي والدها و يعانقها، و يضعها بـ... |
Vocês, americanos, fizeram os jordanos afogarem-me 86 vezes, e em cada vez jurei matar 100 infiéis sempre que pusessem uma toalha na minha cara. | Open Subtitles | أنتم الامريكان جعلتم الأردنيين يقومون بتعذيبي 86 مرّة، وأنا تعهّدتُ أن أقتل 100 كافر بكلّ مرة يقومون بوضع منشفةٍ في فمي. |
Um dia de cada vez. | Open Subtitles | يوم واحد بكلّ مرة |
Juro-lhe que cada vez que uma pessoa entrar numa sala de cinema, de Leicester Square a Kansas City, irão ver o George Banks a ser salvo. | Open Subtitles | أقسم، بكلّ مرة يدخل بها أحد صالة العرض... من بلدة (ليستر) إلى مدينة (كانساس) سوف يرون إنقاذ السيّد (جورج بانكس) |
sempre que estamos prestes a ir ter com os meus amigos, não queres. | Open Subtitles | هيّا، بكلّ مرة نوشك على التسكّع مع أصدقائي ترفض الأمر.. |
Se eu respondesse sempre que falassem alguma coisa sobre mim... | Open Subtitles | لو إضطررتُ للرد بكلّ مرة على هراء قيل من شخص عني.. |