"بكلّ مرّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada vez
        
    • sempre que
        
    • toda vez
        
    Também tive outra, mas apenas por 15 segundos de cada vez. Open Subtitles كان لديّ تعبير آخر أيضاً، لكن لمدّة 15 ثانية بكلّ مرّة
    Ocupa-te de um de cada vez, aponta apenas para o coração, não hesites e não falhes. Open Subtitles أنصت، هاجم واحد بكلّ مرّة وأصب القلب فقط لا تتردد، ولا تُخطئ
    Pensavas que cada vez que fazias magia lhe causavas dor. Open Subtitles ظننتِ أنّ بكلّ مرّة تمارسين السّحر فإنّكِ تنزلين بها الألم
    - O verão inteiro, sempre que te trazia uma pista, fizeste-me sentir uma idiota por ter esperanças. Open Subtitles طوال الصيف، و بكلّ مرّة كنتُ آتيكَ بخيطٍ كنت تُشعرني و كأني حمقاء لتشبثي بأملٍ.
    Todos os dias eu queria parar mas sempre que você se recusava a ceder, eu sabia que não podia. Open Subtitles كلّ يوم، أردتُ إنهاءه.. لكن بكلّ مرّة كنتِ ترفضين الإعتراف.. علمتُ أنّي لن أستطيع ذلك.
    toda vez que sua consciência vai, fica mais difícil de voltar. Open Subtitles بكلّ مرّة يثب بها وعيك تزداد عودته صعوبة مرّة تلو الأخرى
    - O desejo de te rasgar a jugular de cada vez que está contigo? Open Subtitles رغبته بتمزيق وريكِ "الودجي" و هو بكلّ مرّة معك؟
    Ela desvia o olhar cada vez que olho para ela. Open Subtitles عيناها تتفاديانني بكلّ مرّة أنظر إليهاَ
    Não quero preocupar-me com o que acontecerá cada vez que discutimos ou se voltarmos a acabar, ou em quem vais descarregar. Open Subtitles لا أريد حمل همّ ما سيحدث بكلّ مرّة نتشاجر فيها، أو إذا انفصلنا ثانيةً... -أو في من ستفرّغ حنقك .
    sempre que me começava a descontrolar, tinha-te a ti para me agarrar. Open Subtitles بكلّ مرّة بدأت بفقدان سيطرتي بها، كنت موجوداً لأتشبث بك
    Agora, sempre que ponho algum, ela retira-o. Open Subtitles والآن بكلّ مرّة أتخلّص منه، تجلب هي مدداً آخر
    Prefiro que não te lembres disto sempre que olhares para o meu rabo. Open Subtitles أفضّل ألاّ يكون هذا ما تعتقده بكلّ مرّة تنظر فيها إلى مؤخرتي
    Fico assustado sempre que recebo um telefonema, sempre que recebo um SMS. Tudo que tenho estado a fazer está a disparar ao contrário. Open Subtitles إنّي خائفة بكلّ مرّة أستلم مكالمة هاتفيّة أو رسالة، فكّل ما أفعله هو الإتيان بنتائجَ عكسيّة.
    sempre que duvidamos, provou que estávamos errados. Open Subtitles بكلّ مرّة نشك فيه يثبت العكس.
    Prefiro que essa imagem não fique na sua cabeça toda vez que olhar pro meu traseiro. Open Subtitles أفضّل ألاّ يكون هذا ما تعتقده بكلّ مرّة تنظر فيها إلى مؤخرتي
    Acredito que você diz isso toda vez que viemos aqui. Open Subtitles -أعتقد أنّكِ تقولينه بكلّ مرّة نأتي إلى هنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more