"بكل الأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as coisas
        
    • tudo que é
        
    - Não. Eu vou continuar pensando em todas as coisas caras que poderiam ser danificadas. Open Subtitles تريدين أن تقومي بكل الأمور الباهظة بينما ترتفعين
    Bem, ele faz todas as coisas que as estrelas de cinema não se atrevem a fazer. Open Subtitles حسناً, إنه يقوم بكل الأمور التي لا يجرؤ نجوم الأفلام القيام بها
    E os dois queriam compensar o tempo perdido em todas as coisas de pai e filha que perderam. Open Subtitles وكلاهما أرادى أن يعوضا الوقت الذي اضاعاه بالقيام بكل الأمور المشتركة بين الأب وابنته
    Por falar nisso, preciso de estar ao corrente de tudo que é sexual para as férias da Páscoa. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، أنا بحاجة لأن أكون على علم بكل الأمور الجنسية من أجل عطلة الربيع.
    Sou esperto em tudo que é relacionado com sujidade. Open Subtitles أنا خبير بكل الأمور المتعلقة بالتراب
    É uma lista de todas as coisas que quero fazer antes de deixar Nova Iorque. Open Subtitles انها قائمة بكل الأمور التي أود فعلها قبل مُغادرة نيويورك
    Vou dançar, beber e desfrutar de todas as coisas que trouxe à minha vida. Open Subtitles سأرقص وأشرب وسأستمتعُ بكل الأمور التي جلبتها لحياتي
    Para eu continuar a fazer todas as coisas que teremos que fazer, preciso de saber se existe alguma incerteza. Open Subtitles بالنسبة لي للمضي قدما بكل الأمور التي نحن نقوم بها الآن أحتاج إلى ان أعلم أن من على هذه الطاولة ليست لديه شكوك
    Se me importo com todas as coisas que fizeste para chegar aqui, devia sair já daqui e nunca mais voltar. Open Subtitles إذا أهتممت بكل الأمور التى فعلتها لتصل إلى هُنا فيجب علىّ الرحيل من هُنا الآن وعدم العودة مرة أخرى
    Ouçam, quando vi o Peter tornar-se um herói, acho que isso lembrou-me de todas as coisas que não posso fazer. Open Subtitles أظن ان الأمر ذكرني بكل الأمور التي لا أستطيع فعلها
    O bom livro também nos diz que, todas as coisas virão para aqueles que esperam. Open Subtitles الكتاب الجيد يخبرنا بكل الأمور بأنها تأتي بالإنتظار
    Vamos fazer uma lista, que inclua todas as coisas estranhas que não entendemos. Como sonambulismo, borboletas-esfinge, plumerias, poeira, argila vermelha... Open Subtitles حسناً، فلنعد قائمة مبتدئينا بكل الأمور الغريبة التي نجهلها مثل المشي خلال النوم، عث أبو الهول،زهرة البلماريا، الغبار المتطاير، الطين الأحمر
    Acreditas em todas as coisas Que te negaram Open Subtitles إنك تؤمن بكل الأمور التي أنكرتها
    Buda acolhe todas as coisas. Open Subtitles وألتمس السلوى بكل الأمور (عن طريق قلب (بوذا
    A Rhonda contou-me todas as coisas horríveis que seu pai lhe fez a si e à sua família. Open Subtitles فأن (روندا) أخبرتني بكل الأمور الشنيعة الذي فعلها أبيكِ بكِ وبعائلتكِ
    Só venho cá todos os dias e passo todos os momentos com a Emma e fiz todas as coisas com ela que provavelmente querias fazer. Open Subtitles أتيت للمدينه كل يوم وقضيت كل لحظه مع (إيما) وقمت بكل الأمور معها والتي من المحتمل أنك أردت أن تفعلها معها
    Sou esperto em tudo que é relacionado com sujidade. Open Subtitles أنا خبير بكل الأمور المتعلقة بالتراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more