"بك أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contigo ou
        
    • ti ou
        
    • ti nem
        
    • com ou
        
    • consigo ou
        
    Sou perseverante. Ia meter-me nesta confusão, contigo ou sem ti. Open Subtitles إنّي عنيد، وكنت سأهوي لهذه الفوضى بك أو بدونك.
    Não quero ter nada a ver contigo ou com os teus amigos pervertidos. Open Subtitles لا أريد أن تكون لي صلة بك أو بأصدقائك المنحرفين
    Então, o acordo é o seguinte: Não posso ver-te, falar contigo, ou ficar perto de ti? Open Subtitles إذن الاتفاق هو ألا ألتقى بك أو أحادثك أو أن أجلس بقربك
    Mas isso não implica que eu não me preocupe contigo, que não pense em ti, ou que não queira que sejas feliz. Open Subtitles و لكن هذا لا يعنى أننى لا أهتم لأجلك أو أننى لا أفكر بك أو أننى لا أريدك أن تكونى سعيدة
    Não quis dizer que gosto de ti ou algo assim. Open Subtitles حسنٌ، انظري، لم أعنِ بذلك أنّي معجبة بك أو ما شابه.
    Não devia ter confiado em ti nem naquela cabra! Open Subtitles لم يكن ينبغي أن اثق بك أو بتلك ذات المؤخرة النتنة
    Planeio fazer isso com ou sem ti. Mas, eu conheço-te. Open Subtitles أنا أنوي أن أفعلها بك أو بدونك، ولكنني أعرفك.
    Não tenho nada a ver consigo... ou a sua pesquisa. Lembra-se, doutor? Open Subtitles ليس لي علاقة بك أو ببحثك، أتذكر ذلك يا دكتور ؟
    Mas se ela tentar falar contigo ou com a tua irmã, vocês dizem-me, não é? Open Subtitles ولكن إذا حاولت ابداً الاتصال بك أو بأختك, فستخبرني بهذا فوراً. صحيح؟
    Dada a sua agitação actual, acho que não vão ser misericordiosos contigo ou com quem estiver à frente. Open Subtitles فلا أتصوّر أنّهم سيرأفون بك أو بأيّ أحدٍ يعترض طريقهم.
    A nossa união nada teve a ver contigo ou comigo. Open Subtitles إتحادنا لم يكن شيئا له علاقة بك أو أنا
    Já não tenho qualquer laço contigo ou com o teu irmão. Open Subtitles ليس لي صلة بك أو بأخاك بعد الآن
    Quando o Kenny tiver alta vamo-nos embora contigo ou sem ti. Open Subtitles بمجرد أن يجهز "كيني" بك أو بدونك ، إن لم نجدك سنرحل
    Tal como eu, contigo ou sem ti. Open Subtitles .وهذا ما سأفعله، سواءً بك أو بدونك
    A Kindzi já não está numa posição para te magoar a ti ou a outra pessoa. Open Subtitles كيندزي ليست في وضع يسمح لها ان تضر بك أو أي شخص آخر
    Não pensei uma vez em ti ou naquele golo. Open Subtitles لم يكن هدفا بعد كل شيء حسنا، أنا لم افكر ثانية بك أو بذلك الهدف
    Não pode haver suspeitas dela, de ti ou de mim. Open Subtitles لا يجب أن يكون هناك شك بها أو بك أو بي.
    O que interessa se acredito em ti ou não? Open Subtitles ما هو الفرق إن وثقت بك أو لا؟
    Nunca sacrificaria, a ti ou a quem eu gostasse, para o destruir. Open Subtitles أنا لن أضحي بك أو أي شخص حتى أحطمه
    Não tenho porquê confiar em ti nem falar contigo. Open Subtitles ليس لدي سبب للثقة بك أو التحدث معك
    O que interessa é que tenciono fazê-lo, e fá-lo-ei com ou sem ti. Open Subtitles المهم أني سأعمل على ذلك. وسأفعل ذلك بك أو بدونك، لذا إن كنتَ خائفاً،
    Mas fique a saber que irá chegar uma altura em que vou deixar de me preocupar consigo ou com o que quer que seja que está a fazer agora. Open Subtitles ولكن لتعلم، في وقت ما سنصل لنقطة عندما لا أكترث بك أو أياً كان ما تعتقد نفسك فاعلاً الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more