"بلاءا حسنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem
        
    Acho que os rapazes da 17ª Aerotransportada até se portaram bem. Open Subtitles اظن رجال الفرقه 17 المحموله جوا ابلوا بلاءا حسنا اخيرا
    E se eles se saíssem mesmo muito bem, ofereciam-lhes emprego. Open Subtitles لدحض أى برهان تقدمه و عندما تبلى بلاءا حسنا
    Está a ser bom. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لقد ابلينا بلاءا حسنا سيكون كل شئ على مايرام
    Por acaso, pensava. Vão portar-se bem. Já entraram em combate? Open Subtitles أنا متاكد انهم سيبلون بلاءا حسنا هَلْ تعرضوا لأيّ إيذاء؟
    Eu passei por isto quando eu fui caloira e farão isto quando forem seniores. Estão a sair-se muito bem. Open Subtitles لقد فعلت هذا عندما كنت مستجدة وسوف تقومون بهذا عند التخرج ولكنكن تبلين بلاءا حسنا
    Na altura, aguentei isso bem, mas tive muitos problemas mais tarde, pois aqueles acontecimentos voltavam e são coisas que nunca mais nos esqueceremos. Open Subtitles ابليت بلاءا حسنا في هذه الاوقات و لكنني عانيت بعد الحرب لان ذكريات هذه الاحداث تعاودك
    De qualquer forma, o tio Mike está bem. Open Subtitles على أي حال ، خالكم مايكل يبلي بلاءا حسنا
    Cooper me disse que você e Suzanne Von Stroh dançam muito bem juntos. Open Subtitles .كوبر اخبرنى انك انت واسوزان فون سترو .تبلون بلاءا حسنا مع بعضكما
    Pelos vistos, parece que eu... posso não me ter dado tão bem na avaliação pelos clientes. Open Subtitles إذا كما اتضح من الممكن أنّني لم أبل بلاءا حسنا فيما يتعلق بتقدير الزبائن هذا العام
    Saiu-se muito bem e agradou-nos. Por quê? Open Subtitles يتجسس على المقاتلين الصغار وقد أبلى بلاءا حسنا ، يعجبنا أداؤه
    Pareces estar a safar-te bem. Open Subtitles حسنا، يبدو لي أنك تبلين بلاءا حسنا بمفردك،
    Sei que estamos bem, mas é precisamente nesta fase que a maioria das empresas vai ao fundo. Open Subtitles انظري , اعلم اننا نبلي بلاءا حسنا لكن عند هذه النقطة الأن هو عندما اكثر الشركات مثلنا تسقط
    Estou a sair-me muito bem para uma rainha que tinha dois reinos e agora mal consegue aguentar um. Open Subtitles اعتقد انني ابلي بلاءا حسنا بالنسبه لملكه اعتادت على . ان تحكم دولتين والان بالكاد تستطيع ان تحافظ على واحده
    bem, posso dizer o seguinte: na estrutura rígida e na natureza altamente competitiva do sistema de ensino coreano, também conhecido como "panela de pressão", nem todos se conseguem dar bem. TED حسنا، أستطيع أن أقول لكم أنه في بنية صلبة ، وطبيعة ذات قدرة تنافسية عالية التي تتميز بها نظم المدارس الكورية و التي تعرف أيضاً بطنجرة الضغط لا يمكن للجميع أن يبلوا بلاءا حسنا في تلك البيئة.
    Caramba! Estás a portar-te muito bem. Open Subtitles حسنا يا فتى ، إنك تبلي بلاءا حسنا
    Você está indo bem. Comporte-se. Olhe para lá, e para lá. Open Subtitles انتم تبلون بلاءا حسنا انظر هناك وهناك
    Fizeste bem, agora vamos terminar isto. Open Subtitles ،أبليت بلاءا حسنا الآن فلننتهي من هذا
    Você está indo muito bem, Bella. Open Subtitles . انتى تبلى بلاءا حسنا يا بيلا
    {\ An8} Você fez bem. Vamos Open Subtitles لقد أبليتم بلاءا حسنا هيا فلندهب
    Obrigado... portaste-te bem. Open Subtitles شكرا لك... لقد أبليت بلاءا حسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more