"بلا ريب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem dúvida
        
    • de certeza
        
    • definitivamente
        
    Deus escolheu-me, sem dúvida, como o instrumento do seu julgamento. Open Subtitles بلا ريب اختارني الرب لأكون السبب في تطبيق حكمه
    - Ele não sabe qual é o alvo exacto. Mas sem dúvida que será algo muito valioso e com grande impacto. Open Subtitles ليس معلوماً الهدف الرئيسي لكنه بلا ريب سيكون ذا قيمة عالية
    Nosso Senhor que sem dúvida existe, nós, a Tua gente, que temos estado neste planeta durante mais de 6000 anos e nem um segundo mais, queremos agradecer-te por esta dádiva, e por manteres o Congresso predominantemente branco, através de Cristo nosso Senhor, ámen. Open Subtitles عزيزي الرب الذي بلا ريب موجود نحن أناسك كنا على هذه الأرض لستة آلاف سنة وبدون إطالة,نريد ان نشكرك على هذه الجائزة
    Pergunta quando chegares lá em cima. Ele saberá de certeza. Open Subtitles إسئلي هذا حينما تصلين لأعلى، إنه يعرف بلا ريب.
    Embora ele tenha conseguido manter parte dos seus rubis, a fortuna dele perdeu definitivamente parte do seu brilho. TED ورغم أنّه استطاع الاحتفاظ ببعض الياقوت، إلّا أنّ ثروته قد خسرت بلا ريب جزءًا جيدًا من بريقها.
    E sei que és forte o suficiente para ganhar e, sem dúvida, forte o suficiente para aceitar a derrota. Open Subtitles و أعرف أنكِ قوية بما فيه الكفاية لتفوزي و بلا ريب قوية إن خسرتي
    A minha mãe foi uma das maiores artistas de sempre, sem dúvida alguma, mas pagou um preço altíssimo. Open Subtitles [ليزا سيمون كيلي] أمي كانت من أعظم الفنانات على الإطلاق، بلا ريب. ولكنها دفعتْ الثمن غالياً.
    Sim, a privação do sono pode causar alucinações, sem dúvida. Open Subtitles "نعم , نعم" "قلّة النوم يمكن أن يسبب الهلوسات , بلا ريب"
    Eu sou, sem dúvida, o membro mais valioso do departamento técnico, incluindo aquele a quem chamam de "supervisor". Open Subtitles {\pos(190,215)} وأنا بلا ريب أقيم موظّفة في القسم التقنيّ لديك. {\pos(190,215)} هذا بما يشمل المدعو "مشرفي".
    Fazem sem dúvida uns excelentes bodes expiatórios. Open Subtitles لقد أعدوا كبش فداءٍ رائعٍ بلا ريب
    Bem, isto foi, sem dúvida, inesperado. Open Subtitles حسناً، بلا ريب كان ذلك أمراً غير متوقع
    - Claro. sem dúvida. Open Subtitles بلا ريب، بلا ريب
    E, sem dúvida, acabarias por quebrá-lo. Open Subtitles وأنتَ بلا ريب كنتَ لتجرحه.
    Sim, valem sem dúvida a visita. Open Subtitles يستحقن الزيارة بلا ريب
    Fosse em nossa casa ou em casa da Lisa, da Nina Simone, eram, sem dúvida, festas com propósito. Open Subtitles (سواء في بيتنا، أو في بيت (ليزا) أو في بيت(نينا سيمون. كانت بلا ريب حفلاتٍ ذات مغزى.
    sem dúvida, Gina culpa. Open Subtitles بلا ريب, بلا ريب جينا" المهملة"
    Mas os filhos dele vão ficar orfãos de certeza! Open Subtitles ليس عندي اعتراض عليه ولكني سأيتّم أطفاله بلا ريب.
    Podem não tê-la matado, mas de certeza que são culpadas de alguma coisa. Open Subtitles ربما لم تقتلانها لكنهما مذنبتين بشيء ما بلا ريب
    de certeza que foi suicídio. Open Subtitles كان إنتحاراً بلا ريب.
    As horas livres eram definitivamente o ponto alto dessa missão. Open Subtitles ساعات الفراغ كانت بلا ريب تسلّط الضوء على تلك المهمّة
    definitivamente ele morreu quando o pescoço quebrou, mas começo a pensar que todos os outros magoados ocorrem após a morte. Open Subtitles بلا ريب مات عندما كسر عنقه لكني أعتقد أن بقية إصاباته مفتعلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more