Deus escolheu-me, sem dúvida, como o instrumento do seu julgamento. | Open Subtitles | بلا ريب اختارني الرب لأكون السبب في تطبيق حكمه |
- Ele não sabe qual é o alvo exacto. Mas sem dúvida que será algo muito valioso e com grande impacto. | Open Subtitles | ليس معلوماً الهدف الرئيسي لكنه بلا ريب سيكون ذا قيمة عالية |
Nosso Senhor que sem dúvida existe, nós, a Tua gente, que temos estado neste planeta durante mais de 6000 anos e nem um segundo mais, queremos agradecer-te por esta dádiva, e por manteres o Congresso predominantemente branco, através de Cristo nosso Senhor, ámen. | Open Subtitles | عزيزي الرب الذي بلا ريب موجود نحن أناسك كنا على هذه الأرض لستة آلاف سنة وبدون إطالة,نريد ان نشكرك على هذه الجائزة |
Pergunta quando chegares lá em cima. Ele saberá de certeza. | Open Subtitles | إسئلي هذا حينما تصلين لأعلى، إنه يعرف بلا ريب. |
Embora ele tenha conseguido manter parte dos seus rubis, a fortuna dele perdeu definitivamente parte do seu brilho. | TED | ورغم أنّه استطاع الاحتفاظ ببعض الياقوت، إلّا أنّ ثروته قد خسرت بلا ريب جزءًا جيدًا من بريقها. |
E sei que és forte o suficiente para ganhar e, sem dúvida, forte o suficiente para aceitar a derrota. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ قوية بما فيه الكفاية لتفوزي و بلا ريب قوية إن خسرتي |
A minha mãe foi uma das maiores artistas de sempre, sem dúvida alguma, mas pagou um preço altíssimo. | Open Subtitles | [ليزا سيمون كيلي] أمي كانت من أعظم الفنانات على الإطلاق، بلا ريب. ولكنها دفعتْ الثمن غالياً. |
Sim, a privação do sono pode causar alucinações, sem dúvida. | Open Subtitles | "نعم , نعم" "قلّة النوم يمكن أن يسبب الهلوسات , بلا ريب" |
Eu sou, sem dúvida, o membro mais valioso do departamento técnico, incluindo aquele a quem chamam de "supervisor". | Open Subtitles | {\pos(190,215)} وأنا بلا ريب أقيم موظّفة في القسم التقنيّ لديك. {\pos(190,215)} هذا بما يشمل المدعو "مشرفي". |
Fazem sem dúvida uns excelentes bodes expiatórios. | Open Subtitles | لقد أعدوا كبش فداءٍ رائعٍ بلا ريب |
Bem, isto foi, sem dúvida, inesperado. | Open Subtitles | حسناً، بلا ريب كان ذلك أمراً غير متوقع |
- Claro. sem dúvida. | Open Subtitles | بلا ريب، بلا ريب |
E, sem dúvida, acabarias por quebrá-lo. | Open Subtitles | وأنتَ بلا ريب كنتَ لتجرحه. |
Sim, valem sem dúvida a visita. | Open Subtitles | يستحقن الزيارة بلا ريب |
Fosse em nossa casa ou em casa da Lisa, da Nina Simone, eram, sem dúvida, festas com propósito. | Open Subtitles | (سواء في بيتنا، أو في بيت (ليزا) أو في بيت(نينا سيمون. كانت بلا ريب حفلاتٍ ذات مغزى. |
sem dúvida, Gina culpa. | Open Subtitles | بلا ريب, بلا ريب جينا" المهملة" |
Mas os filhos dele vão ficar orfãos de certeza! | Open Subtitles | ليس عندي اعتراض عليه ولكني سأيتّم أطفاله بلا ريب. |
Podem não tê-la matado, mas de certeza que são culpadas de alguma coisa. | Open Subtitles | ربما لم تقتلانها لكنهما مذنبتين بشيء ما بلا ريب |
de certeza que foi suicídio. | Open Subtitles | كان إنتحاراً بلا ريب. |
As horas livres eram definitivamente o ponto alto dessa missão. | Open Subtitles | ساعات الفراغ كانت بلا ريب تسلّط الضوء على تلك المهمّة |
definitivamente ele morreu quando o pescoço quebrou, mas começo a pensar que todos os outros magoados ocorrem após a morte. | Open Subtitles | بلا ريب مات عندما كسر عنقه لكني أعتقد أن بقية إصاباته مفتعلة |