"بلا سبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por nada
        
    • sem razão
        
    • para nada
        
    • Por nenhuma razão
        
    • sem nenhuma razão
        
    • sem motivo nenhum
        
    • do nada
        
    • sem qualquer razão
        
    • desnecessariamente
        
    Então discutia com a mamãe por nada todo domingo. Open Subtitles ثم يتشاجر مع أمي بلا سبب كل أحد
    E perder tempo ou morrer por nada? Open Subtitles مهمتنا هى أن نحاول وتهدرون وقتكم بلا سبب
    Vinha e batia-me quando eu estava distraído, e sem razão aparente. Open Subtitles هيا، لقد كان يضربني من حيث لا أتوقع، بلا سبب
    A mandar miúdos morrer na selva, sem razão nenhuma. Open Subtitles على إرسال الناس إلى الغابات ليموتوا بلا سبب
    E, na noite em que ele morreu para nada, eu estava ali sentado sozinho. Open Subtitles وبالليلة التي مات فيها بها, بلا سبب جلست هناك بالأعلى, لوحدي وطرقت بيدي حتى نزل دمي
    O FBI tem três milhões de cidadãos inocentes sob vigilância, Por nenhuma razão. Open Subtitles المباحث الفيدرالية وضعت 3 مليون منكم أيها المواطنون البريئون تحت المراقبة بلا سبب
    É verdade. Eu vi. Disparou nele sem nenhuma razão. Open Subtitles إن هذا مؤكد.لقد رأيته لقد أطلق عليه النار بلا سبب
    Eles iam trancá-lo sem motivo nenhum. Open Subtitles أتفهمين هذا؟ كانوا سيحبسونه بلا سبب
    por nada. Eu só achei que a noite tinha sido agitada porque o teu casaco está sujo de erva. Open Subtitles بلا سبب , لقد اعتقدت بأنكِ مشغولة بالإبادة بسبب ذلك العشب العالق
    Engraçado o que aquele empregado do bar disse sobre a Brandee estar feliz por nada. Open Subtitles مضحك ما قاله ذلك الساقي عن كون براندي سعيدة بلا سبب
    E depois deste tiroteio, estão a prender toda a gente por nada. Open Subtitles ومع قضية إطلاق النار، إنهم يقبضون على الرجال بلا سبب
    As raparigas nunca surfam tão bem como os rapazes. E cantam por tudo e por nada. Open Subtitles الفتيات لن يركبن الأمواج بأتقان كما الصبيان , وهن يغنين بلا سبب.
    ! - por nada. Sei que te sentes melhor após falarem. Open Subtitles بلا سبب, فقط أعلم بأنّك عادةً تشعر بتحسنٍ عندما تتحدث معه, أيس كذلك؟
    Morreu quando, sem razão aparente... os cavalos dispararam, atirando a carruagem contra uma grande árvore. Open Subtitles قتلت بلا سبب ظاهر الخيول انفصلت عن العربة و حطمت عربتها في شجرة كبيرة
    Ele insultou-a e depois, sem razão, riscou o seu carro no parque de estacionamento. Open Subtitles لقد أهانك ثم بلا سبب أخذ سيارتك إلى موقف قبو ؟
    Desculpa, Sayid, mas algumas coisas apenas acontecem... sem rima, sem razão. Open Subtitles أسف يا سيد لكن بعض الأشياء فقط تحدث بلا منطق, بلا سبب
    Uma rapariga não se escortenha assim, sem razão. Open Subtitles أنظر، الفتاة لن تُمزّق نفسها هكذا بلا سبب
    Provavelmente, não ajudou os nossos preços terem subido sem razão aparente. Open Subtitles ربما لم تساعد فواتيرنا التي إرتفعت بلا سبب واضح
    Eles mataram o meu amigo, torturaram a minha mulher para nada. Open Subtitles لقد قتلوا صديقي عذبوا زوجتي بلا سبب
    Para que vejas o que é um membro da família arriscar a vida, estupidamente, Por nenhuma razão! Open Subtitles حتى ترى قسوة أن تشاهد فرد من عائلتك يخاطر بحياته... بلا سبب وجيه...
    Desculpe, senhor, mas acho que o Sargento Dunne não iria rejeitar um candidato sem nenhuma razão. Open Subtitles معذرة يا سيدي ولكني لا اتصور ان سيرجنت ضن سيرفض متطوعا بلا سبب
    Todos os meses, a mesma gritaria comigo sem motivo nenhum! Open Subtitles كل شهر تصرخين علي بلا سبب
    Depois das boas vindas calorosas que nos deram... irem embora... assim do nada. Open Subtitles بعد الترحيب الحار الذي وجدناه منك من المؤسف رؤيتك تغادرين ، بلا سبب
    Vários equipamentos em todo o hospital tem sido desligados e reiniciados há semanas sem qualquer razão aparente, desde ventiladores a máquinas de transfusão. Open Subtitles كانت الآلات في كل أنحاء المشفى تتوقف و تعاود التشغيل بلا سبب منذ مدة كل الآلات من المراوح إلى الأجهزة الصناعية
    Bem... sabe como é, o que 'desnecessariamente' significa mesmo? Open Subtitles حسنًا , ماذا يعني "بلا سبب" تعني بالحقيقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more