Então discutia com a mamãe por nada todo domingo. | Open Subtitles | ثم يتشاجر مع أمي بلا سبب كل أحد |
E perder tempo ou morrer por nada? | Open Subtitles | مهمتنا هى أن نحاول وتهدرون وقتكم بلا سبب |
Vinha e batia-me quando eu estava distraído, e sem razão aparente. | Open Subtitles | هيا، لقد كان يضربني من حيث لا أتوقع، بلا سبب |
A mandar miúdos morrer na selva, sem razão nenhuma. | Open Subtitles | على إرسال الناس إلى الغابات ليموتوا بلا سبب |
E, na noite em que ele morreu para nada, eu estava ali sentado sozinho. | Open Subtitles | وبالليلة التي مات فيها بها, بلا سبب جلست هناك بالأعلى, لوحدي وطرقت بيدي حتى نزل دمي |
O FBI tem três milhões de cidadãos inocentes sob vigilância, Por nenhuma razão. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية وضعت 3 مليون منكم أيها المواطنون البريئون تحت المراقبة بلا سبب |
É verdade. Eu vi. Disparou nele sem nenhuma razão. | Open Subtitles | إن هذا مؤكد.لقد رأيته لقد أطلق عليه النار بلا سبب |
Eles iam trancá-lo sem motivo nenhum. | Open Subtitles | أتفهمين هذا؟ كانوا سيحبسونه بلا سبب |
por nada. Eu só achei que a noite tinha sido agitada porque o teu casaco está sujo de erva. | Open Subtitles | بلا سبب , لقد اعتقدت بأنكِ مشغولة بالإبادة بسبب ذلك العشب العالق |
Engraçado o que aquele empregado do bar disse sobre a Brandee estar feliz por nada. | Open Subtitles | مضحك ما قاله ذلك الساقي عن كون براندي سعيدة بلا سبب |
E depois deste tiroteio, estão a prender toda a gente por nada. | Open Subtitles | ومع قضية إطلاق النار، إنهم يقبضون على الرجال بلا سبب |
As raparigas nunca surfam tão bem como os rapazes. E cantam por tudo e por nada. | Open Subtitles | الفتيات لن يركبن الأمواج بأتقان كما الصبيان , وهن يغنين بلا سبب. |
! - por nada. Sei que te sentes melhor após falarem. | Open Subtitles | بلا سبب, فقط أعلم بأنّك عادةً تشعر بتحسنٍ عندما تتحدث معه, أيس كذلك؟ |
Morreu quando, sem razão aparente... os cavalos dispararam, atirando a carruagem contra uma grande árvore. | Open Subtitles | قتلت بلا سبب ظاهر الخيول انفصلت عن العربة و حطمت عربتها في شجرة كبيرة |
Ele insultou-a e depois, sem razão, riscou o seu carro no parque de estacionamento. | Open Subtitles | لقد أهانك ثم بلا سبب أخذ سيارتك إلى موقف قبو ؟ |
Desculpa, Sayid, mas algumas coisas apenas acontecem... sem rima, sem razão. | Open Subtitles | أسف يا سيد لكن بعض الأشياء فقط تحدث بلا منطق, بلا سبب |
Uma rapariga não se escortenha assim, sem razão. | Open Subtitles | أنظر، الفتاة لن تُمزّق نفسها هكذا بلا سبب |
Provavelmente, não ajudou os nossos preços terem subido sem razão aparente. | Open Subtitles | ربما لم تساعد فواتيرنا التي إرتفعت بلا سبب واضح |
Eles mataram o meu amigo, torturaram a minha mulher para nada. | Open Subtitles | لقد قتلوا صديقي عذبوا زوجتي بلا سبب |
Para que vejas o que é um membro da família arriscar a vida, estupidamente, Por nenhuma razão! | Open Subtitles | حتى ترى قسوة أن تشاهد فرد من عائلتك يخاطر بحياته... بلا سبب وجيه... |
Desculpe, senhor, mas acho que o Sargento Dunne não iria rejeitar um candidato sem nenhuma razão. | Open Subtitles | معذرة يا سيدي ولكني لا اتصور ان سيرجنت ضن سيرفض متطوعا بلا سبب |
Todos os meses, a mesma gritaria comigo sem motivo nenhum! | Open Subtitles | كل شهر تصرخين علي بلا سبب |
Depois das boas vindas calorosas que nos deram... irem embora... assim do nada. | Open Subtitles | بعد الترحيب الحار الذي وجدناه منك من المؤسف رؤيتك تغادرين ، بلا سبب |
Vários equipamentos em todo o hospital tem sido desligados e reiniciados há semanas sem qualquer razão aparente, desde ventiladores a máquinas de transfusão. | Open Subtitles | كانت الآلات في كل أنحاء المشفى تتوقف و تعاود التشغيل بلا سبب منذ مدة كل الآلات من المراوح إلى الأجهزة الصناعية |
Bem... sabe como é, o que 'desnecessariamente' significa mesmo? | Open Subtitles | حسنًا , ماذا يعني "بلا سبب" تعني بالحقيقة؟ |