"بلغ عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dado como
        
    • denunciou
        
    • comunicou o
        
    Garcia disse que ninguém foi dado como desaparecido na zona. Open Subtitles غارسيا تقول انه لا احد بلغ عن فقدانه بالمنطقة
    A ficha dentária confirma que o falecido era Martin Manicone, de 15 anos... dado como desaparecido há duas semanas. Open Subtitles سجلات الاسنان تؤكد بان المتوفي هو مارتن مانيكوني عمره 15 سنه بلغ عن فقدانه من اسبوعين
    Talvez a pessoa que denunciou o vosso pai pensou que estava a fazer a coisa certa. Open Subtitles لربما من بلغ عن والدك ظنّ أنه يفعل الصواب.
    Talvez tenham surpreendido o suspeito. Quem denunciou o crime? Open Subtitles ربما باغتوا المشتبه - من بلغ عن الجريمة؟
    Fui eu quem comunicou o roubo. Open Subtitles اسمعوا,أنا الشخص الذي بلغ عن السرقة
    - Calem-se! O motorista da carrinha comunicou o acidente, vamos ter companhia. Open Subtitles سائق الشاحنة بلغ عن حادثة سنقابل آخرين
    Um veículo que encaixa nessa descrição foi dado como roubado, há duas semanas. Open Subtitles سيارة لديها نفس المواصفات بلغ عن سرقتها منذ اسبوعين
    Foi dado como desaparecido ontem pelo chefe da Duncore Investments. Open Subtitles لقد بلغ عن فقدانه بالامس من قبل رئيسه في "دونكور للاستثمارات"
    Adivinhem quem o denunciou. Open Subtitles وخمن من الذي بلغ عن إهماله في العمل؟
    Mis Botwin, um antigo membro do departamento de contabilidade denunciou atividades ilegais na sua empresa. Open Subtitles (آنسة (بوتوين عضو سابق في قسم المحاسية بلغ عن نشاط غير قانوني في شركتك
    Como sabemos... o anónimo que comunicou o desaparecimento do Symchay... parecia estar a falar de uma estação de serviço. Open Subtitles وكما نعرف فالمتصل المجهول الذي بلغ عن إختفاء (سيمشي) بدا وكأنهُ أجرى اتصاله من مرآب سيارة
    - Quem comunicou o caso? Open Subtitles -من بلغ عن الجريمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more