"بل أكثر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mais do que
        
    • É mais que
        
    • mas mais do
        
    Foi um óptimo pai, Mais do que isso, na verdade. Open Subtitles كان أباً عظيماً بل أكثر من ذلك في الحقيقة
    Mais do que isso, e prever o comportamento humano? TED لا بل أكثر من ذلك أتعتقدون أنّ بالإمكان توقع السلوك البشري؟
    "Mais do que isto, não posso dizer." Open Subtitles لكن كما أنت قد تعرف أنا الآن هارب من العدالة بل أكثر من ذلك لا أستطيع أن أقول
    Não é só papel, é Mais do que isso. Open Subtitles إنها ليست مجرد ورقة بل أكثر من ذلك
    É incrível. É mais que incrível. Com isto, podes ler a mente das pessoas. Open Subtitles بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة
    Ele orienta esta célula, mas Mais do que isso, ele está muito bem posicionado dentro da organização. Open Subtitles إنه يرأس هذه الخلية, بل أكثر من ذلك مركزه عالي جداً في المنظمة
    Mas muito Mais do que isso, ele diz-Ihe como lê-lo. Open Subtitles بل أكثر من ذلك بكثير، فإنه يخبرك عن كيفية قراءته
    Oh, fiz Mais do que ouvir. Open Subtitles بل أكثر من مجرد السماع عن ذلك هاتفي يرن طيلة اليوم
    Sou nova na cidade. Não, é Mais do que isso. Open Subtitles ـ أنا جديدة على المدينة ـ كلا، بل أكثر من ذلك
    É Mais do que perigosa. A totalidade do nosso plano depende do sucesso que ele tiver. Open Subtitles بل أكثر من خطرة، خطتنا بأكملها تعتمد على نجاحه
    Mais do que isso, era o meu melhor amigo. Open Subtitles بل أكثر من ذلك. فقد كان أعز أصدقائي.
    Mais do que isso. Quero saber se é útil. Open Subtitles بل أكثر من ذلك أريد أن أعرف إن كان مفيداً
    "É um pouco Mais do que isso, "este tipo de actividade ajuda mesmo a devolver-lhes a confiança." TED بل أكثر من ذلك؛ هذا النوع من الأنشطة يبني ثقتهم."
    Todos os livros dele são interessantes. Mais do que isso. Open Subtitles كلّ كتب (يانينج) مثيرة للإهتمام، بل أكثر من ذلك
    Não é, por não ter orgulho do trabalho que fiz, mas Mais do que qualquer coisa, tenho... arrependimentos. Open Subtitles ليس لهذا اي علاقة بأنني لست فخورا بعملي بل أكثر من كل شيء ، لدي شعور ، اه ... ـ
    Sim, é Mais do que isso. Open Subtitles . نعم , بل أكثر من ذلك بكثير , يارجل
    Mas, Mais do que isso, fazias-me lembrar a Mags Bennett. Open Subtitles بل أكثر من ذلك، لقد ذكرتني بـ (ماج بينت)
    Mais do que isso. Somos como gémeos. Open Subtitles بل أكثر من ذلك , نحن كالتوأم
    Um vigilante. Ele É mais que isso, Capitão. Open Subtitles ـ تقصد قصاص ـ بل أكثر من ذلك، أيها النقيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more