"بما أنكما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já que
        
    • Uma vez que
        
    • agora que
        
    Já que vocês são tão simpáticas, vou dar-Ihes um lindo presente. Open Subtitles بما أنكما لطيفتان جداً، سوف أهديكما هدية رائعة
    Já que vais morrer, posso dizer-te. Open Subtitles بما أنكما ستفارقان الحياة على أيّة حال، فلمَ لا أخبركما؟
    Só tencionava abrir amanhã, mas Já que estão aqui, ajudam-me a escrever a história inaugural. Open Subtitles لم أنوى فتح المركز حتى الغد لكن بما أنكما هنا يمكنكما مساعدتى بكتابة خبر الأفتتاح
    Oh, é terrível. Uma vez que não quero ir, vou-me assegurar que não vais ter mais progressos. Open Subtitles .هذا سيء و بما أنكما لن تذهبا ، سوف أريها
    Uma vez que não conseguiam mais comunicar-se. Open Subtitles بما أنكما لم تستطيعا التواصل
    Mas agora que falaram nisso, têm de contar. Open Subtitles ولكن بما أنكما أثرتونى فأنتما ملزمتين بإخبارى
    Já que vocês, uns tipos duros, acabaram de me dizer, como vocês, Open Subtitles بما أنكما قويان وأيضاً لأنكما أخبرتماني قبل قليل
    Já que vocês estavam os dois no banco de trás, é um pouco difícil dizer de quem foi a culpa. Open Subtitles بما أنكما كنتما في المقعد الخلفي من الصعب معرفة خطأ من هو
    Já que vocês conseguem falar um com o outro, porque é que ele não brinca contigo? Open Subtitles بما أنكما تستطيعان التحدث لبعضكما لمَ لا يلعب اللعبة معكِ؟
    Vou acabar de fumar o cigarro noutro lado Já que vocês os dois não gostam. Open Subtitles سوف أذهب لأنهي السيجارة في مكان آخر بما أنكما لا تحبانها
    Já que se deram bem, devíamos tornar isso oficial. Open Subtitles حسنًا يا سيدي نحنُ كنا نفكر بما أنكما وصلتما لهذه المرحلة جيدًا ربما ينبغي علينا أن نجعل الأمر رسمي
    O que a Ed quer dizer... Já que vocês são procurados, é melhor não serem vistos aqui. Open Subtitles ...ما تقصده آد هو ...أنه بما أنكما مطلوبان للعدالة لن يكون فى صالحكوا أن يراكوا أحد هنا
    Já que foi exposto ontem, e pareces muito saudável... suponho que não tenhas com que te preocupares. Open Subtitles بما أنكما كنتما مكشوفين الليلة الماضية... وتبدوان بحالة صحية معقولة تخميني هو أنه ما من شيء عليكم القلق بشأنه
    Uma vez que saíram da casca... Open Subtitles بما أنكما لم تعودا مختبآن،
    Mas pode ter mudado agora que estiveram separadas. Open Subtitles في السابق , لكن ربما سيتغير هذا بما أنكما قضيتما بعد الوقت بعيدا عن بعض
    agora que os dois estão acordados... está na hora de agradecerem e prestar respeito ao Sensei Soke Gotetsu. Open Subtitles الآن بما أنكما مستيقظين لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام المعلم سوكي غوتيتسو
    Muito bem. agora que fizeram as pazes, vamos descobrir como vencer esta guerra. Open Subtitles حسناً، بما أنكما عقدتما السلام فلنبحث عن حل لنربح هذه الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more