"بما أني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora que
        
    • que estou
        
    • Uma vez que
        
    • que sou
        
    • já que eu
        
    Pois, não posso aparecer aí agora que sou uma figura pública. Open Subtitles لا يمكنني ارتياد ذلك المكان بما أني صرت معروفاً للعيان
    agora que já fiz isto, não sei em que estava a pensar. Open Subtitles والآن بما أني فعلت هذا فعلاً لا أدري بماذا كنت أفكر
    Sei que isto não começou bem entre nós, mas já que estou aqui, podia mostrar-me a pista de bowling que o Truman construiu? Open Subtitles أعرف أننا لم نبدأ بداية صحيحة ولكن بما أني هنا بالفعل هل يُمكنك أن تريني صالة البولينغ التى قام ترومان ببنائها؟
    agora que estou surdo, não o consigo fazer sem vocês. Open Subtitles والأن بما أني أصم لا أستطيع فعلها بدونكم يارفاق.
    Uma vez que previ isto, assegurei mais homens e recursos a elevado custo pessoal. Open Subtitles بما أني من بدأ هذا فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد بتكلفة غالية للغاية
    Uma vez que estás vivo, não há nenhuma outra razão para sacrificares o meu futuro. Open Subtitles بما أني أعرف أنّك على قيد الحياة، فإنّه السبب الوحيد المقبول الذي لديك لتضّحي بمستقبلي
    Marge, já que eu não falo com a Lisa podes pedir-lhe para me passar o molho? Open Subtitles ..مارج، بما أني لاأتحدث مع ليسا هل بإمكانك أن تسأليها أن تمرر العصير؟
    E agora que sei, tenho que a tirar de quem a tem antes que a usem contra mim. Open Subtitles والآن بما أني أعرف أريد أن أخذها من أيا من كانت بحوزته قبل أن يستخدمها ضدي
    E agora que eu estou aqui, eu ficarei do seu lado. Open Subtitles والآن بما أني هنا سأقف جنباً إلى جنب معك
    agora que o tenho a si, você vai fazer exactamente o que eu disser. Open Subtitles والآن بما أني قد حصلت عليك تستطيع تنفيذ ما آمرك به
    Tento vender uma casa para lá da praia e pensei, já que estou aqui perto... podia deixar uma prenda ao meu neto. Open Subtitles حسنا كنت أعرض بيت على الشاطىء فقلت بما أني في الحي سأوصل هديه لحفيدي
    que estou acordado, posso assinar esses formulários. Open Subtitles بما أني مُستيقظ سأقوم بتوقيع بعض النماذج هنا
    Óptimo, mas já que estou a cobrar-te à hora, deixa que te valha a pena. Open Subtitles حسناً، لكن بما أني سأكلّفك لساعة كاملة، دعني أجعلها تستحق إهتمامك.
    Uma vez que não gosto de tocar nas moedas das outras pessoas, e me recuso a contribuir para a desvalorização da palavra "génio", Open Subtitles و بما أني لا أحب أن ألمس نقود الآخرين المعدنية و أرفض المساهمة
    Uma vez que não preciso de ser pago, não precisei de ser contratado. Open Subtitles بما أني لا أريد أن يدفعوا لي فلا أحتاج موافقتهم على توظيفي
    agora que sou pai, não aguento ver notícias assim. Open Subtitles أنا أقول لكم , بما أني والد الآن لا أستطيع مشاهدة قصص كهذه
    Bem, agora que sou uma pessoa de sucesso, quero mimar-me. Open Subtitles حسناً ، بما أني ناجحة جداً فأنا أريد تدليل نفسي
    já que eu moro junto à costa, talvez devesse tentar pintar. Open Subtitles لكن بما أني أعيش قرب الواجهة البحرية.. فربما يجب أن أمارس الرسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more