Já trabalhou o suficiente. É velho e é tudo o que tenho. | Open Subtitles | لقد استخدم بما فيه الكفاية إنه عجوز، إنه كل ما أملك |
Já firmámos o nosso nome nas páginas da História. Chega por hoje. | Open Subtitles | أعْتَقِدُ أننا حَفَرْنَّا أسماءنا على لوحة التاريخ اليوم بما فيه الكفاية |
Hoje não. Já saíste caro que chegue à firma. | Open Subtitles | ليس اليوم لقد كلفت الشركة بما فيه الكفاية |
Tudo aquilo que veem aqui foi impresso em 3D, Incluindo estes sapatos do festival de moda de Amesterdão. | TED | كل ما ترونه هنا قد طبع بأبعاد ثلاثة، بما فيه هذه الأحذية من عرض أزياء أمستردام. |
Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, Incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. | Open Subtitles | إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها |
Parece que o frade Já nos levou longe demais... | Open Subtitles | اعتقد ان الراهب ابتعد بنا بما فيه الكفايه |
Uma cova tão funda que impeça até o 007 de continuar. | Open Subtitles | الفجو عميق بما فيه الكفاية، أعتقد، لمنع 007 من المشي |
Bem, talvez... talvez não o odeie ao ponto de arriscar perder-te. | Open Subtitles | حَسناً، رُبَّمَا.رُبَّمَا أنا لا أَكْرهُه بما فيه الكفاية للمُخَاطَرَة بفَقْدك. |
As miúdas Já têm idade para ler os jornais. | Open Subtitles | والفتيات كبيرات بما فيه الكفاية ليستطيعوا قراءه الصحف |
O Ray e a Dorothy Já pensam que somos loucos. | Open Subtitles | راي و دوروثي يعتقدون اننا هشين بما فيه الكفاية |
Vá lá, Já ouvimos que chegue, baixa o som, Will. | Open Subtitles | هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل |
Acho que ele quer dizer que Já falámos demais. | Open Subtitles | اعتقد أنه يعني أننا تحدثنا بما فيه الكفاية |
É um abrigo para doze crianças que Já sofreram bastante e não as quero afectadas pelos nossos problemas. | Open Subtitles | هذا ملجأ لـ 12 طفلاً عانوا بما فيه الكفاية أنا لا أريد أن تؤثّر عليهم مشاكلنا |
O Sr. Carson relatou-nos tudo, Incluindo o incidente de ontem. | Open Subtitles | السيد كارسون أخبرنا بكل شيء بما فيه حادث الأمس |
Dei tudo para a unidade, Incluindo o Curtis. Lembras-te dele? | Open Subtitles | لقد أعطيت هذه الوحدة كل شيء بما فيه كورتيس |
A introversão é mais sobre como responder à estimulação, Incluindo estimulação social. | TED | إن الانطوائية هي أقرب، إلى كيفية استجابتك للتحفيز، بما فيه التحفيز الإجتماعي. |
Isso acontece em todos os sistemas emocionais e motivacionais que temos, Incluindo o sexo. | TED | يحدثُ هذا في كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا، بما فيه الجنس. |
Numa outra escala, vejo que trouxe a sua encantadora família consigo... Incluindo a sua filha, apresentadora da meteorologia da KFPB, Hilary Banks. | Open Subtitles | في جانب مشرق, أرى بأنّك احضرت عائلتك الجميلة معك بما فيه ابنتك, شخصيّة الأجواء هيلاري بانكس |
Incluindo sacrificar as mentes dos pilotos. E se o segredo se descobre? | Open Subtitles | بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟ |
Os adulto só conseguem criar os filhotes aqui nos anos em que o arganaz é abundante para sustentá-los. | Open Subtitles | البالغون فقط يُمْكِنُ أَنْ يجلبوا للصغار محصولِ فأرِ الحقل الموسميِّ انه كبير بما فيه الكفايةُ لدَعْمهم. |
Você não é tão especial pra superar um mau casamento. | Open Subtitles | أنت لست ناضجة بما فيه الكفاية لتتحملي زواج تعيس |
E o truque do meu ponto de vista, é apostar bem forte... em forçá-lo, não o bastante para enfurecer ao ponto de me matar... contra a sua mais boa vontade. | Open Subtitles | وحياتى هى ان اجعل مسرحيتى تبدو قوية بما فيه الكفاية, لربطكم,دون اثارة غضبكم لدرجة تجعلكم تقتلوننى, بالتناقض مع حكمتكم |
As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. | TED | صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة. |
Porque tu não és forte o suficiente, irás desistir. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ قوية بما فيه الكفايةَ أنت سَتَرحلي |
Algumas pessoas não têm a sorte de ser naturalmente adoráveis como tu. | Open Subtitles | بعض الناس ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكونوا محبوبين طبيعياً مثلك |
Uma conclusão é que não usamos os miúdos o suficiente. | TED | والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية. |