"بما فيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • Incluindo
        
    • nos
        
    • tão
        
    • ao ponto
        
    • suficientemente
        
    • és
        
    • sorte
        
    • o suficiente
        
    trabalhou o suficiente. É velho e é tudo o que tenho. Open Subtitles لقد استخدم بما فيه الكفاية إنه عجوز، إنه كل ما أملك
    firmámos o nosso nome nas páginas da História. Chega por hoje. Open Subtitles أعْتَقِدُ أننا حَفَرْنَّا أسماءنا على لوحة التاريخ اليوم بما فيه الكفاية
    Hoje não. saíste caro que chegue à firma. Open Subtitles ليس اليوم لقد كلفت الشركة بما فيه الكفاية
    Tudo aquilo que veem aqui foi impresso em 3D, Incluindo estes sapatos do festival de moda de Amesterdão. TED كل ما ترونه هنا قد طبع بأبعاد ثلاثة، بما فيه هذه الأحذية من عرض أزياء أمستردام.
    Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, Incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. Open Subtitles إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها
    Parece que o frade nos levou longe demais... Open Subtitles اعتقد ان الراهب ابتعد بنا بما فيه الكفايه
    Uma cova tão funda que impeça até o 007 de continuar. Open Subtitles الفجو عميق بما فيه الكفاية، أعتقد، لمنع 007 من المشي
    Bem, talvez... talvez não o odeie ao ponto de arriscar perder-te. Open Subtitles حَسناً، رُبَّمَا.رُبَّمَا أنا لا أَكْرهُه بما فيه الكفاية للمُخَاطَرَة بفَقْدك.
    As miúdas têm idade para ler os jornais. Open Subtitles والفتيات كبيرات بما فيه الكفاية ليستطيعوا قراءه الصحف
    O Ray e a Dorothy pensam que somos loucos. Open Subtitles راي و دوروثي يعتقدون اننا هشين بما فيه الكفاية
    Vá lá, ouvimos que chegue, baixa o som, Will. Open Subtitles هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل
    Acho que ele quer dizer que falámos demais. Open Subtitles اعتقد أنه يعني أننا تحدثنا بما فيه الكفاية
    É um abrigo para doze crianças que sofreram bastante e não as quero afectadas pelos nossos problemas. Open Subtitles هذا ملجأ لـ 12 طفلاً عانوا بما فيه الكفاية أنا لا أريد أن تؤثّر عليهم مشاكلنا
    O Sr. Carson relatou-nos tudo, Incluindo o incidente de ontem. Open Subtitles السيد كارسون أخبرنا بكل شيء بما فيه حادث الأمس
    Dei tudo para a unidade, Incluindo o Curtis. Lembras-te dele? Open Subtitles لقد أعطيت هذه الوحدة كل شيء بما فيه كورتيس
    A introversão é mais sobre como responder à estimulação, Incluindo estimulação social. TED إن الانطوائية هي أقرب، إلى كيفية استجابتك للتحفيز، بما فيه التحفيز الإجتماعي.
    Isso acontece em todos os sistemas emocionais e motivacionais que temos, Incluindo o sexo. TED يحدثُ هذا في كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا، بما فيه الجنس.
    Numa outra escala, vejo que trouxe a sua encantadora família consigo... Incluindo a sua filha, apresentadora da meteorologia da KFPB, Hilary Banks. Open Subtitles في جانب مشرق, أرى بأنّك احضرت عائلتك الجميلة معك بما فيه ابنتك, شخصيّة الأجواء هيلاري بانكس
    Incluindo sacrificar as mentes dos pilotos. E se o segredo se descobre? Open Subtitles بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟
    Os adulto só conseguem criar os filhotes aqui nos anos em que o arganaz é abundante para sustentá-los. Open Subtitles البالغون فقط يُمْكِنُ أَنْ يجلبوا للصغار محصولِ فأرِ الحقل الموسميِّ انه كبير بما فيه الكفايةُ لدَعْمهم.
    Você não é tão especial pra superar um mau casamento. Open Subtitles أنت لست ناضجة بما فيه الكفاية لتتحملي زواج تعيس
    E o truque do meu ponto de vista, é apostar bem forte... em forçá-lo, não o bastante para enfurecer ao ponto de me matar... contra a sua mais boa vontade. Open Subtitles وحياتى هى ان اجعل مسرحيتى تبدو قوية بما فيه الكفاية, لربطكم,دون اثارة غضبكم لدرجة تجعلكم تقتلوننى, بالتناقض مع حكمتكم
    As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Porque tu não és forte o suficiente, irás desistir. Open Subtitles أنت لَسْتَ قوية بما فيه الكفايةَ أنت سَتَرحلي
    Algumas pessoas não têm a sorte de ser naturalmente adoráveis como tu. Open Subtitles بعض الناس ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكونوا محبوبين طبيعياً مثلك
    Uma conclusão é que não usamos os miúdos o suficiente. TED والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more