"بما نقوم به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estamos a fazer
        
    • o que fazemos
        
    • que estávamos a fazer
        
    • do que fazemos
        
    Este seria o aspeto de Nicole se não tivéssemos feito o que estamos a fazer. TED هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به
    - Já fizemos isto muitas vezes. - Nós sabemos o que estamos a fazer. Open Subtitles ـ لقد قمنا بهذا آلاف المرات ـ نحن على دراية بما نقوم به
    Para que vamos arriscar tudo o que estamos a fazer por uns galeotes? Open Subtitles لماذا المخاطرة بما نقوم به من أجل بعض عبيد التجذيف؟
    Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. TED قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات.
    Em cada fase, reservamos tempo para responder às perguntas das pessoas, para explicar porque estamos a fazer o que fazemos TED في جميع المراحل، نستقطع وقتًا للإجابة عن أسئلة الناس؛ نشرح سبب قيامنا بما نقوم به.
    Deduzi que tinha de lhe dizer o que estávamos a fazer. TED فكرت علي أن أخبره بما نقوم به.
    Não vejo a relevância do que fazemos, para a roda. Open Subtitles لا أعرف ما هي علاقة هذا بما نقوم به
    Ele sabe o que estamos a fazer. Open Subtitles -إنه يعلم تماماً بما نقوم به
    Vais contar ao Dean o que estamos a fazer? Open Subtitles هل ستخبر (دين) بما نقوم به ؟
    Vais contar ao Dean o que estamos a fazer? Open Subtitles هل ستخبر (دين) بما نقوم به ؟
    Que se foda. Por que não voltamos a fazer o que fazemos de melhor? Open Subtitles تباً لم لا نعود و نقوم بما نقوم به لأجل صالحنا
    Há que continuar o que fazemos, encontrar o demónio, matá-lo. Open Subtitles علينا أن نستمر في القيام بما نقوم به ،نجد هذا الكائن الشيطاني الملعون و نقتله
    Que o que fazemos é para a nossa felicidade? Open Subtitles اننا نقوم بما نقوم به لاجل السعادة ؟
    Só não entendo porque se importam com o que fazemos. Open Subtitles أنا لست أفهم، لم يهتمون بشكل كبير بما نقوم به ؟
    Mas devo tê-lo apanhado num dia bom, porque, quando contei o que estávamos a fazer e como começou o nosso laboratório urbano de apicultura sem fins lucrativos, ele disse: "Isso é óptimo! Vamos pôr uma colmeia na rua das traseiras. TED لكن لا بد أنني التقيته في يوم جيد، لأنه عندما أشعرته بما نقوم به وكيف بدأنا مختبرنا الحضري وغير النفعي لتربية النحل، قال: "إنه أمر رائع! لنضع خلية نحل في الممر الخلفي."
    Não é a razão do que fazemos, Leo? Open Subtitles أليس لهذا نحن نقوم بما نقوم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more