"بما يدور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que se passa
        
    Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. Open Subtitles نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي.
    É só para dizer que, não se sabe o que se passa nas cabeças das pessoas. Open Subtitles لتعرفي انك لاتستطيعي التكهن بما يدور في خلده
    Peggy, minha querida, acho que sei o que se passa, mas não estás a ser profissional. Open Subtitles بيغي يا عزيزتي اعتقد باني أفهم بما يدور هنا لكنك لا تتصرفين بإحتراف الآن
    O programa de reconhecimento cognitivo pode dizer-nos o que se passa na cabeça dela. Open Subtitles ربّما يخبرنا برنامج تمييز الأنماط الإدراكيّة بما يدور في عقلها
    Mais um motivo para abrires a boca, e deixares alguém saber o que se passa lá dentro. Open Subtitles هناك أسباب عدّة لتتحدث وتسمح لأحد أن يعرف بما يدور بداخلكَ.
    Olha, Myka, porque não sais da tua Magenta e sentes o que se passa na sala. Open Subtitles إسمعي يا "مايكا" لماذا لا تخرجي رأسك من اوهام ماجنتا وتحسين بما يدور حولك
    Ele deve ter-te contado o que se passa connosco. Open Subtitles أظن إذاً أنه أخبركِ بما يدور بيننا.
    Para me dizeres o que se passa na tua mente. Open Subtitles كي تتمكن من إخباري بما يدور في ذهنك
    Sei o que se passa na noite. Open Subtitles وأنا أعلم بما يدور في الليل
    - Não precisas da permissão de Sarah só para me dizeres o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles لتخبريني بما يدور في ذهنكِ.
    O Exército sabe o que se passa aqui? Open Subtitles أيعلم الجيش بما يدور هنا؟
    Ouve, vou dizer-te o que se passa. Open Subtitles أنصت ، سأخبرك بما يدور
    - Diz-me o que se passa. Open Subtitles -أخبريني بما يدور هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more