"بما يشمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incluindo
        
    • inclusive a
        
    Desliguei-os, todos eles. incluindo os meus sentimentos por ti. Open Subtitles لقد أخمدت مشاعري كلّها بما يشمل مشاعري نحوك
    Todas as antigas moradas dela incluindo duas dos últimos dois meses. Open Subtitles هنا كلّ عناوينها السابقة، بما يشمل عنوانين عائدين للشهر الماضي
    Sim, mas o sangue da desprovida de dom também nos torna imunes a qualquer forma de magia, incluindo as barreiras do Palácio do Povo. Open Subtitles لكن دماء ذات الموهبة الأصيلة ستجعلنا مُحصنات من جميع أنواع السحر. بما يشمل الموانع التى تُحصن القصر.
    Quase todos perderam as casas, incluindo o seu amigo. Open Subtitles خربَت بيوتهم جميعًا، وذلك بما يشمل صديقك.
    Sim, porque arriscaríamos tudo, inclusive a minha morte. Open Subtitles أجل، لأننا سنخاطر بكل شيء بما يشمل موتي.
    Seja que for que roubou o sangue colocou imensas vidas em risco e arrisca expor-vos a todos, incluindo a minha filha. Open Subtitles سارق الدّماء عرّض حيوات كُثُر للخطر وخاطر بكشفكم جميعًا بما يشمل ابنتي
    Os objectos de arte roubados levam algum tempo para serem vendidos, pensamos que ainda devem ter muitos objectos em sua posse, incluindo os quadros do assalto de ontem. Open Subtitles سرقة التحف تحتاج إلى وقت طويل لتباع لذا تخميناتنا أن لديهم العديد من المسروقات الفنية بما يشمل اللوحات من سرقة يوم أمس
    Porque dormiste comigo, querida, irei proteger-te de quem te poderá magoar, incluindo o meu irmão. Open Subtitles لكونك تطارحيني الغرام يا حبّ، فسأحميك ممّن ربّما يؤذونك بما يشمل أخي.
    Depende de vários fatores, incluindo a densidade de infetados nos sítios-alvo em todo o mundo. Open Subtitles الأمر مرهون بعدد من العوامل بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول المناطق المستهدفة في أنحاء العالم.
    O meu pessoal trabalhou sem parar para salvar o que pudessem, incluindo um servidor com designs da Ciências Aplicadas. Open Subtitles جعلت رجالي يعملون ليل نهار لإنقاذ ما يمكنهم بما يشمل خادم الملفّات هذا، والذي يحتوي تصاميم أعمال العلوم التطبيقيّة.
    Neutralizaria temporariamente todos os objetos mágicos, incluindo o próprio recinto. Open Subtitles ستتعطل كلّ الأغراض السحريّة في هذا المجمّع بما يشمل المجمّع نفسه.
    Tens tudo o que sempre quiseste, incluindo o primogénito de uma nova geração. Open Subtitles لقد نلت كلّ شيء أردتِه قطّ، بما يشمل المولود البكر من كل جيل.
    Eu virei as costas a todos que conheço, incluindo o meu próprio irmão, porque me disseste que eu não poderia confiar em ninguém. Open Subtitles غادرت كلّ من أعرفهم بما يشمل أخي لأنّك أخبرتني أنّه لا يمكنني الوثوق في أحد غيرك.
    Tenho de levar com a culpa, e esta é a melhor maneira de salvar vidas, incluindo as vossas. Open Subtitles هذا ذنبي وعليّ تحمُّله، وهذه أفضل وسيلة لإنقاذ الأرواح بما يشمل أرواحكم.
    Aparecer no dia seguinte ao tributo das pessoas que a cidade perdeu, incluindo o seu pai? Open Subtitles الظهور في اليوم التالي لتقديم العزاء لكل من فقدتهم البلدة بما يشمل والدك؟
    - Mas, se cada parte de mim foi projectada e fabricada, incluindo o meu cérebro, então, serão os meus pensamentos mesmo meus... Open Subtitles لو أن كل عضو ببدني مُصمّم ومصنّع، بما يشمل عقلي، أفأفكاري وليدة فِكري حتى،
    Há muito diplomatas italianos aqui, incluindo a família que possuía a companhia de navegação do naufrágio. Open Subtitles ثمة شِرذِمة من الدبوماسيين الإيطاليين هنا بما يشمل العائلة التي كانت تمتلك شركة حطام السفن القديمة فيما مضى.
    Estou só com 3 enfermeiras, incluindo a Hodges. Open Subtitles انخفض عدد طاقم التمريض لديّ لـ 3 بما يشمل هودجز.
    - Tentei tudo o que sei. incluindo usar o poder no sangue da nossa sobrinha. Open Subtitles جرّبت كلّ ما أعلمه بما يشمل القوّة الكامنة في دم ابنة أخينا.
    A existência do Oculus só é conhecida pelo Alto Conselho, incluindo o seu maior segredo: Open Subtitles لا يعلم بوجود التبصر سوى المجلس الأعلى بما يشمل سره الأعظم
    Egan, inclusive a perseguição até à detenção no tal hotel, é fruto da mesma árvore venenosa. Open Subtitles بما يشمل المصدر الذى أدى للقبض عليه فى غرفة الفندق المزعومة هذه فاكهة من نفس الشجرة السامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more