O ano passado foi campeão com uma média de 352, um pouco inferior à do ano anterior que foi de 381. | Open Subtitles | العام الماضى كان هداف الفريق الامريكى بمتوسط 352 والذى كان اسوا من العام الذى قبلة حيث حقق متوسط 381 |
Uma média de 15 horas semanais, 50 por ano. | Open Subtitles | بمتوسط 15 ساعة في الأسبوع، الراتب خمسون بالسنة |
Esta redução da poluição do ar leva a que as pessoas vivam mais tempo, na China, em média, dois anos e meio a mais do que esperariam viver em 2013. | TED | وهذا الانخفاض في تلوث الهواء تسبب في زيادة أعمار الناس في الصين، بمتوسط سنتين ونصف مقارنة بعام 2013. |
Com uma média de 7,5 metros de altura e 6 metros de largura, as muralhas, de 9000 km, eram pontuadas por torres de vigia. | TED | بمتوسط علو ٢٣ قدم و عرض ٢١ قدم الجدران ذات ال٥٥٠٠ ميل تتخللها أبراج المراقبة |
Mesmo assim, o valor do empréstimo será muito pequeno para ter impacto no seu negócio, em média cerca de 150 dólares. | TED | ومع ذلك، فستكون أحجام القروض صغيرة جداً وبالتالي لن يكون لها أي تأثير على مشروعها، بمتوسط دخل وقدره ١٥٠ دولار. |
É uma média de cerca de cinco toneladas para todas as pessoas no planeta. | TED | إنها بمتوسط خمسة أطنان لكل شخص على الكوكب. |
5 mil km a uma média de 130 km/h. Sabes o que isso significa? | Open Subtitles | ثلاث آلاف كيلومتر، بمتوسط 85 ميلا في الساعة. هل تعرف ما هو؟ |
quase 5.000 calorias por dia, sendo a média 4.986 . | Open Subtitles | أما الآن السعرات الحرارية وصلت لـ 5000 سعر يعني بمتوسط 4968 سعر |
O contrato explicita que os jogadores devem manter uma média de 2.3, que não devem faltar às aulas e que se devem sentar na fila da frente dessas mesmas aulas. | Open Subtitles | حالات العقد تقول أن اللاعبون يجب أن يبقوا بمتوسط درجات 2.3 واللاعبون يجب أن يحضروا جميع دروسهم |
Parece que, através de desenvolvimentos médicos, a média de vida poderá atingir os 100 anos. | Open Subtitles | يبدو أن الاختراعات الطبية تكون بمتوسط عمر قريب المئة عام |
Nos últimos três meses, dormiu em média quatro horas por noite. E... | Open Subtitles | الشهور الثلاثة الماضية كنت تنام بمتوسط أربع ساعات في الليلة |
Ele usava estes dois e ficava, em média, 2 horas e meia de cada vez. | Open Subtitles | اعتاد تلك مترين وبقي بمتوسط ساعات سنتين ونصف في كل مرة. |
360 milhões num país que é pobre, com uma receita média um pouco abaixo dos 500 dólares "per capita". | TED | 360 مليون في سوق -- في بلد فقير ، بمتوسط دخل الفرد أقل قليلا عن 500 دولار للفرد الواحد. |
Reparem, os "boomers" nos anos 60, casavam-se a uma idade média de 20 para as mulheres e 23 para os homens. | TED | كما ترون، فإن مواليد ما بعد الحرب العالمية الثانية خلال فترة الستينيات كانوا يتزوجون، بمتوسط 20 سنة للنساء و23 سنة للرجال. |
Por fim, o governo agiu e, em 2018, a maior parte da população chinesa assistiu a um declínio da poluição do ar de cerca de 32%, em média. | TED | وفي النهاية، بدأت الحكومة بالتحرُّك، وبحلول عام 2018، كان أغلب سُكَّان الصين قد شهدوا تراجُعًا في نسبة تلوُّث الهواء بمتوسط 32 في المائة. |
Típico perfil do "seqüestro por Resgate", é de idade média, em um trabalho que está muito abaixo dele. | Open Subtitles | جميعهم بمتوسط العمر و وظيفة تناسبه |
doze. Com uma média de 1860 metros quadrados cada, o que dá um total de... | Open Subtitles | بمتوسط مساحة تبلغ 20000 قدم مربع لكل منزل... |
Vamos pagar por cada ovelha sacrificada e receberá a "indenização por perda de produto", conforme a média de produção dos últimos três anos. | Open Subtitles | نحن ندفع ثمن تدمير كل رأس وأيضا سوف تستمتع بـ التعويض عن فقدان المنتج وفيما يتعلق بمتوسط الإنتاج في السنوات الثلاث الماضية |
Era campeão da esquadra. Tinha uma média de 187 pontos. | Open Subtitles | كنت لاعبًا في الدوري، بمتوسط 187 |
Só este ano, atingiu uma média de 39º% . | Open Subtitles | في هذا العام فقط %بمتوسط 39 |