| Sou um lobo solitário, mas, vou pensar no assunto. | Open Subtitles | أنا بمثابةِ الذئبُ الوحيد ولكن سأفكرُ في ذلكـ |
| um agente a agir fora-da-lei era um grande problema para os U.S. Marshal. | Open Subtitles | ضابطٌ يتصرّف بعيدًا عن حدودِ القانون سيكون بمثابةِ علامةً سوداءً في هيئة المارشال. |
| Ele é um bem valioso, que tolero enquanto estiver do nosso lado. | Open Subtitles | حسناً, إنَّه بمثابةِ شئٌ ثمينٌ ذو قيمة طالما أنَّه بجانبنا |
| Então, nada que eu faça é, verdadeiramente, um choque para ti. | Open Subtitles | لذا لا شيئ يمكنُ أنّ أفعلهُ و يكونُ بمثابةِ صدمةٍ لك |
| Levaria um tiro por ele. | Open Subtitles | إنَّه بمثابةِ أخٍ له, وأنا مستعدٌ تماماً للتضيحةِ بنفسي من أجله |
| O Mike era um reforço para a equipa. Ele adora o desporto. | Open Subtitles | إنَّ مايك كان بمثابةِ روحُ الفريق إنَّه يعشقُ هذه اللعبة |
| um Agente Federal é um grande troféu. | Open Subtitles | إن إصطيادَ عميلاً فيدراليّاً لهو بمثابةِ جائزةٍ لا مثيل لها |
| Essa peruca é um dispositivo de flutuação para ti? | Open Subtitles | هل هذا الشعرُ المستعارُ بمثابةِ جهاز طفوٍ بالنسبة لك؟ |
| E se for um pequeno passo? | Open Subtitles | سيكونُ ذلكَـ بمثابةِ إحتلالٍ غيرُ شرعيٍّ ماذا لو كانَ العددُ صغيراً؟ |
| A questão é que não é exactamente um local de crime. | Open Subtitles | :إنَّ لّبَّ الوضوعِ هو أنَّ هذا الموقعُ ليس بمثابةِ مسرحِ جريمة |
| Sabia que apresentar-te às minhas amigas era um erro. | Open Subtitles | لقد عَلِمتُ بأنَّ تقديمُكَـ لأصدقائي كان بمثابةِ غلطةً عن ماذا تتحدثين؟ |
| É como encontrar a lista de desejos de um super vilão. | Open Subtitles | إنَّ الأمرَ بمثابةِ إيجادُ شريرٍ طاغٍ بقائمةٍ تخريبيّة |
| Veja, Sr. Reese, se saber sobre a máquina é como um vírus, isso faz de mim o paciente zero. | Open Subtitles | كما ترى يا سيّد (ريس)، إن كان العلم عن الآلةِ بمثابةِ الفيروس، ذلك يجعلني أوّل المُصابين بالفيروس. |
| Como se fosse um filme de terror. | Open Subtitles | أليس هذا بمثابةِ الفيلمِ السئ؟ |
| Se a imprensa souber, vai ser um frenesi. | Open Subtitles | تماماً - وإن حدثَ ونالتِ الصحافةُ من هذا الموضوع - فسيكونُ ذلكَـ بمثابةِ هجومٍ شرسٍ ضروسْ |
| E isto é um erro táctico. | Open Subtitles | الذي خلفهُ إعادةُ توجيهكَـ للشاحنة "٨١" والذي يعتبرُ بمثابةِ قرارٌ خاطئ |
| És como um filho para mim. | Open Subtitles | أنا أحبكَـ يا تشارلي وأنتَ بمثابةِ إبني |
| Vou ser um exemplo. Vou começar... | Open Subtitles | والآنَ سأكونُ بمثابةِ مثلاً أعلى له |
| Agora, isto pode ser um choque para ti... existem outras clínicas na cidade de Nova Iorque. | Open Subtitles | والآنَ ربما يكونُ هذا بمثابةِ صدمةٍ لكَـ "هنالكَـ مستشفياتٌ أخرى في مدينةِ "نيويوركـ |
| Mas é a verdade. E é um aviso. | Open Subtitles | لكنها الحقيقة، وهي بمثابةِ تحذير. |