"بمذكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandado
        
    • um diário
        
    • mandato
        
    • intimação
        
    Se fez, podemos sempre voltar com um mandado. Open Subtitles ، وإذا لم تدعنا ندخل ، حسنا يمكننا أن نعود دائما بمذكرة
    Não estão satisfeitos por estarem a ser efectuadas buscas nas suas casas sem mandado, às 2:30 da manhã. Open Subtitles إنهم ليسوا سعداء بكون منازلهم تتعرض للتفتيش بمذكرة في 2: 30 صباحا
    Podemos pedir um mandado. Open Subtitles يمكننا أن نأتي بمذكرة تفتيش، وسنفعل لو كان لديكم ما يكفي للإتيان بمذكرة تفتيش
    Vamos continuar com isto. Quero que façam um diário dos sonhos. Open Subtitles اريد منكم جميعاً الإحتفاظ بمذكرة أحلام
    Ela tinha um diário. Open Subtitles لقد احتفظت بمذكرة
    Não pode entrar sem um mandato judicial. mandato judicial. Open Subtitles هو لن يستطيع الدخول إلا بمذكرة تفتيش ليس بدون مذكرة تفتيش
    Vai saber... vai ser parecido com uma intimação. Open Subtitles ستعرفها جيداً لأنّها ستكون أشبه بمذكرة استدعاء، حسنٌ ؟ شكراً لك
    Vais mencionar a parte onde o benzeno não se encontrava em lado nenhum quando mais tarde apareceste com o mandado? Open Subtitles هل ستذكر الجزء المتعلق باننا لم نجد القنينة عندما ظهرت بمذكرة تفتيش لاحقاً؟
    Agora, numa hora, eu vou ter um mandado de prisão. Open Subtitles والان.. وفى غضون ساعة فسوف آتى بمذكرة لاعتقالة
    Ninguém me vai tirar esse homem sem um mandado federal, percebeste? Open Subtitles لن يأخذ أحد ذلك الرجل مني إلا بمذكرة فيدرالية لا تشوبها شائبة، فهمتِ؟
    Olha, não quero entrar lá com armas a mostrar um mandado e alertar quem está a fazer isto. Open Subtitles لا أريد الذهاب مدججاً بالسلاح و متأججاً بمذكرة تفتيش فأحذر الفاعل
    É claro que tenho todo o gosto em fazer-lhe a vontade, se voltar com outro mandado. Open Subtitles بالطبع . انا سعيد لاستيعاب ذلك لو عدت بمذكرة اخرى
    Acha que é o suficiente para um mandado? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا يكفي لياتي لنا بمذكرة تفتيش
    Fomos lá com um mandado de busca e duas horas depois de entrarmos, encontrámos as primeiras de 84 covas, TED لذلك ذهبنا هنا بمذكرة تفتيش , و بعد حوالي ساعتين من ذهابنا . وجدنا بداية 84 قبر , بمجموع 533 جثة .
    Disse que a polícia vinha executar um mandado de busca. Open Subtitles قالت ان الشرطه ستأتي بمذكرة تفتيش
    Está bem, agente, pode examinar todos os registos, com ou sem mandado, mas se houve alguma ilegalidade, devia procurar junto dos nossos parceiros no exterior. Open Subtitles حسنا أيها الوكيل يمكنك أن تتفحص جميع السجلات سواء بمذكرة تفتيش أو من دونها ولكن، إذا كان قد ارتُكِبَ خطأ ما صدقني...
    Por que mantém um diário de sonhos? Open Subtitles ولم تحتفظين بمذكرة للأحلام؟
    E não esqueças os pormenores picantes, porque a Betty tem um diário meticuloso. Open Subtitles ولا تترك أيّ تفاصيل لأن (بيتي) هنا تحتفظ بمذكرة يومية مٌفصلة
    JÁ VI QUE ESTA FAMÍLIA ME QUER DAQUI PARA FORA A Sutton Mercer tem um diário? Open Subtitles سوتن ميرسر) تمسك بمذكرة ؟
    Terei um mandato de prisão antes da sobremesa. Open Subtitles ، سأحظى بمذكرة الاعتقال . قبل أن موعد الحلوى
    Mesmo que o seja, senhor, eles terão que desistir até que regressem com um mandato executado adequadamente. Open Subtitles فليكن ما تراه يا سيدي وينبغي عليهم التوقف حتى يعودون بمذكرة تنفيذ صحيحة
    - Só uma. O irmão dele, Ricky, veio entregar-lhe uma intimação. Open Subtitles أَخوه ريكي يأتي لخدمته بمذكرة من المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more