Isso mesmo. A divertir-me. Nunca me diverti tanto. | Open Subtitles | نعم , أحظى بالمرح لم أحظ بمرح مثل هذا من قبل |
Obrigado por me colocares nessa enrascada! Nunca me diverti assim tanto! | Open Subtitles | شكرا لإشراكي في هذه الفوضى لم أحظ بمرح كهذا منذ سنوات |
Anima-te, olha-me com alegria. | Open Subtitles | حتى احتال معنوياتك ، تبدو بمرح على عاتقي. |
Senhor, mesmo neste momento, entrego-me nas Tuas mãos com alegria e vontade, com toda a ansiedade, dor e sofrimento. | Open Subtitles | يا إلهي، حتى الآن اتقبله على يديك بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه آلامه ومعاناته |
Eu consigo imaginar como seria ser um átomo correndo por aí alegremente, livremente, a saltar contra coisas, por vezes de forma rápida, outras vezes devagar, mas no condensado de Bose, estou em todos os lugares ao mesmo tempo, | Open Subtitles | يمكنني تخيل ما يبدو عليه كذرة تجري في الجوار بمرح وحرية ترتطم بالأشياء، أحياناً تزداد سرعتها، وأحياناً تقل سرعتها، |
"e olhos pequenos e negros que brilhavam alegremente | Open Subtitles | و أعين سوداء صغيرة متلألئة بمرح |
Nunca me diverti tanto a partir coisas. | Open Subtitles | لم أحظى بمرح كثير بتكسير الأشياء |
Senhor, mesmo neste momento, entrego-me nas Tuas mãos com alegria e vontade, com toda a ansiedade, dor e sofrimento. | Open Subtitles | بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه وآلامه ومعاناته |
Mas só o podemos fazer, se o fizermos em conjunto e o fizermos com alegria. | TED | ولكن يمكننا فقط إذا فعلناها معاً وإذا فعلناها بمرح . |
Depois foi-se embora, a assobiar alegremente. | Open Subtitles | ثم غادر بعيدا يصفر بمرح |
alegremente, alegremente, alegremente, alegremente | Open Subtitles | " بمرح، بمرح..." |