"بمزحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma piada
        
    • brincadeira
        
    • pregar uma partida
        
    Deixa-me só dizer uma coisa porque, assim que começarmos vou ficar pouco à vontade e vou acabar por dizer uma piada idiota. Open Subtitles دعيني أقول لك شيئاً لأنه حالما نبدأ هذا فسأشعر بعد الارتياح وربما سأقوم بمزحة سخيفة
    Até fez uma piada hoje pela manhã. Open Subtitles لقد ألقى حتى بمزحة هذا الصباح هل كانت مضحكة؟
    Muda de assunto com uma piada. Já percebi. Open Subtitles اذاً, انك تغير الموضوع بمزحة.فهمتك
    Essas permissões para dormir fora não são brincadeira, ok pessoal? Open Subtitles الأن، هاته القسائم الترخيصية ليست بمزحة يا ناس، أمفهوم؟
    Você sabe, isso é uma puta de uma responsabilidade para uma brincadeira. Open Subtitles أتعلم، إنه عمل لخطير من أجل القيام بمزحة.
    Sydney Thompson estava numa festa e fez uma brincadeira. Open Subtitles "سيدني تومسون" كانت في حفلة و قامت بمزحة
    - Vamos começar com uma piada. Eu tenho uma. Open Subtitles لنبدأ بمزحة ، لدي واحدة، أعطيني هذه
    É uma piada, o Xander está aprontando alguma. Open Subtitles إنها مزحة , اكساندر يقوم بمزحة
    Bem, eu não sou uma piada. Sou uma mulher. Open Subtitles حسناً، أنا لستُ بمزحة أنا إمرأة
    Parem de rir. Isto não é uma piada. Open Subtitles توقفا عن الضحك، هذه ليست بمزحة
    Quão arduamente estás a tentar não fazer uma piada sobre bolas neste momento? Open Subtitles كيف يصعب عليكَ محاولة عدم التفكير بمزحة "كرة" الآن؟
    Melhor começar com uma piada. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تبدأ بمزحة
    E eu estou aqui, isto até parece uma piada sem graça. Open Subtitles أنا هُنا، الأمر أشبه بمزحة سيئة.
    Qual é a tua desculpa habitual? Acabaste de fazer uma piada sobre isso, não foi? Open Subtitles لقد قمت بمزحة حول ذلك، أليس كذلك ؟
    Isto não é uma piada, Willa. Open Subtitles أنظري .. هذا الأمر ليس بمزحة ويلا ..
    Ficaste bêbada, fizemos uma má brincadeira, mas isso foi há muito tempo. Open Subtitles كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل
    O Unalaq pode até ser terrível, mas os poderes espirituais dele não são nenhuma brincadeira. Open Subtitles لعل أنولاك شخص سيء لكن قواه الروحية ليست بمزحة
    Tudo aquilo que ele disse acerca do diabo estar a chegar ha cidade, não e brincadeira nenhuma. Open Subtitles كل ما كان يقوله حول مجيء الشيطان للمدينة ليس بمزحة
    Bem, deixem-me dizer-vos uma coisa, o Dia dos Namorados não é uma brincadeira. Open Subtitles لأخبركم بشيء ، يوم عيد الحب ليس بمزحة
    Demorámos muito tempo a ultrapassar isto e agora aparecem vocês, com esta brincadeira. Open Subtitles استغرقنا سنوات طويلة لنسيان هذا... ثم تظهرون للقيام بمزحة كهذه...
    Quero que entendas que o que segue não é uma brincadeira, de acordo? Open Subtitles أريدك فقط أن تفهم أن ما سيحدث ليس بمزحة
    Eu sei que alguém está a pregar uma partida e penso que são aqueles tipos, ali atrás, da liga virtual de futebol. Open Subtitles أنا أعرف أن شخصاً ما يقوم بمزحة وأعتقد أنه من أولئك الرجال الذين هناك في الخلف الذين قاموا بكرة القدم التخيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more