Aposto que passaram bons bocados a ver essa televisão, certo? | Open Subtitles | أراهن أنكما أمضيتما بعض الاوقات الجيدة بمشاهدة هذا صحيح؟ |
Este olho está a ver um vídeo de outra peça que está a ser feita. | TED | هذه العين تقوم بمشاهدة فيديو لقطعة أخرى يتم صنعها. |
E sabemos que acabou e começamos a ver os outros atletas, e começamos a apercebermo-nos quando é que eles vão desistir. | Open Subtitles | و حينها كما تعرف ينتهي الأمر ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين و تبدأ في مراقبة متى سيستسلمون |
Acho que todos vocês, tal como eu, gostam de ver uma bailarina de ballet a dançar. | TED | انتم جميعاً مثلي أعتقد . تستمتعون بمشاهدة راقصي الباليه |
Este é o tipo de história que faz as pessoas quererem ver as notícias, por isso, há que aproveitar. | Open Subtitles | تلك هي نوعية القصص التي تجعل الناس ترغب بمشاهدة الأخبار. لذلك أنت تُريد أن تستغل هذه الفرصة. |
Passados uns minutos após o início do programa, quero que contactes Higuchi para que assista ao programa. | Open Subtitles | أريد منك الاتصال به بعد بضع دقائق من بدء البرنامج وإخباره بمشاهدة التلفاز |
A criança que precisa do contrabando, porque o pai ou encarregado de educação não o deixa ver o excesso de violência ou as cenas de sexo a que tu e eu não ligamos peva! | Open Subtitles | الصبي الصغير الذي يحتاج إلى أفلام مهرّبة، لأن أبواه أو ولي أمره لا يسمحون له بمشاهدة العنف المفرط أو المحتوى الجنسي |
Não. Ele gosta de assistir a casais. | Open Subtitles | لا,انه ينتشي بمشاهدة الثنائيات |
Há milhões de telespectadores a ver esses episódios. | TED | وهكذا يقوم الملايين من المشاهدين بمشاهدة تلك الحلقات. |
E ao longo de 100 anos, já começamos a ver balões com palavras e legendas, e depois é só um pequeno salto daqui para aqui. | TED | وخلال مئة عام, تبدأ بمشاهدة بالونات الكلام والعناوين, وهي حقا نقلات صغيرة من هنا أى هنا. |
Uma vez ele disse-me que se alguma vez começássemos a ver novelas, eu devia dar-lhe um tiro. | Open Subtitles | لقد أخبرني مرةً , بأنه إن بدأ بمشاهدة المسلسلات, بأنأطلقعليهالنار. |
Não, acho que vamos descobri-lo a ficar a ver os outros trabalhar. | Open Subtitles | لا، أظننا سنصل إليه بمشاهدة الآخرين و هم يعملون |
Sonham com poder ver os filhos numa piscina sem terem de se preocupar que venham a fazer histerectomias aos 20 anos. | Open Subtitles | بل يحلمون بمشاهدة أولادهم يلهونفيمسبح... بدون أن يكون عليهم القلق بشأن ... خضوعهم لعملية استئصال الرحم في الـ 20 |
Tive a sorte de ver a estreia no mês passado | Open Subtitles | لقد حالفنى الحظ بمشاهدة الأفتتاح فى الشهر الماضى فى مسرح الشارع الخامس |
Tinha esperança de ver a lua através da janela, mas acabaste de entrar pela porta. | Open Subtitles | كنت ارغب بمشاهدة الهلال من السقف و انت طرقت الباب |
ou coisas desse género. Tudo isto é real. Portanto, vamos ver as imagens. | TED | كل هذا حقيقي . إذن لم لا نتابع و نبدأ بمشاهدة هذه الصور. |
Quero ir dormir. Mas antes queria ver as bagagens de meu pai. | Open Subtitles | اود الذهاب للنوم ، ولكن ارغب بمشاهدة افخاخ والدي |
Nas casas em que jovens estejam a assistir, gostaríamos de sugerir que a família assista reunida, para que os pais estejam disponíveis para responder às perguntas e discutir os assuntos levantados pelo filme. | Open Subtitles | في المنازل التي يوجد بها قاصرين, ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة كي يكون الوالدان قريبان لإجابة الأسئلة |
"O fato de o software permitir que mais de uma pessoa assista às transmissões | Open Subtitles | في تعرية وكشف مناطق حساسة من أجسادهم لمستخدمين آخرين وبالأخذ في الاعتبار حقيقة أن البرنامج يسمح لأكثر ،من شخص واحد بمشاهدة بث كاميرات الويب في نفس الوقت |
Vem. Vem, se queres ver o que faço. | Open Subtitles | تعالي ، تعالي إذا رغبت بمشاهدة ماذا أصنع |
Gostaste de assistir a isto tudo? | Open Subtitles | هل تستمتع بمشاهدة كل هذا؟ |