"بمكانِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde está
        
    • sítio
        
    Diga-nos onde está a irmã dela, e depois ajudamo-lo, está bem? Diga-nos! Open Subtitles أخبرنا بمكانِ شقيقتها و بعدها سنساعدك، اتّفقنا؟
    Se sabe onde está o seu irmão, é melhor dizer-nos agora, detective. Open Subtitles إنّ كنت تعلم بمكانِ أخيّك، يجدّر بكَ إخبارنا بذلك في الحال أيّها المحقق
    Desculpa, não sei onde está o homem. Open Subtitles أسف، لا أستطيعُ إخباركَ بمكانِ الرجلِ مادمتُ لا أعرف.
    Desde que a minha mãe morreu, estive preso num sítio. Open Subtitles الحقيقة هي من بعد موت والدتي، علقت بمكانِ واحد
    Acho que eu, eles e todos os que te conhecem preferem que esteja noutro sítio. Open Subtitles أظنني أنا والجميع نرى أنك قد تريده بمكانِ آخر
    Mas sei onde está o Whisky. Open Subtitles إلا أني أعلمُ أين يحتفظون بمكانِ "الوسكي"
    Pode ser o sujeito da próxima foto que mostraremos às próximas pessoas que interrogarmos, ou pode dizer-nos agora onde está o Victor Hesse e facilitar a todos. Open Subtitles -أنصت، يسعك ... يسعك أن ترى الصورة الأخرى التي ستمهد للسؤال القادم، أو إنّك ستخبرنا الآن بمكانِ (هيس) وبهذا جعلت الأمر سهلاً على الجميع
    Exumarás os restos mortais e mandarás enterrá-los noutro sítio, sem identificação, mas com respeito. Open Subtitles سوف تنبش البقايا وتدفنهم بمكانِ آخر بدون ملاحظة ولكن بإحترام ...
    Corda de escalada. Que sítio do caralho. Open Subtitles عقدة حبل، قطع بمكانِ ما
    - A pedir para estar noutro sítio. Open Subtitles - أتمنى لو كان بمكانِ آخر -
    - Não sei. Esconderam-no num sítio secreto. Open Subtitles -لقد أخفوه بمكانِ سري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more