"بمنزلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casa dela
        
    • em casa
        
    • sua casa
        
    A falar nesse pedaço de bife ela convidou-vos para Dia de Ação de Graças em casa dela. Open Subtitles بالتحدث عن هذه الكمية الكبيرة من لحم البقر إنها تدعوكم جميعاً لقضاء عيد الشكر بمنزلها
    - E agora vem com essa treta! Rondar a casa dela, dia após dia. Open Subtitles ثم تقوم بذلك العمل السيء تقود ماراً بمنزلها يوماً بعد الآخر
    Recentemente divorciado. Dormiu com uma rapariga esta noite. Em casa dela, não na sua. Open Subtitles تطلقتَ مؤخراً ونمتَ مع فتاة ليلة أمس بمنزلها لا بمنزلكَ
    Não está em casa. Onde estará às 6:00? Open Subtitles إنها ليست بمنزلها أين يُمْكِنُ أَنْ تَكُونَ في السادسة صباحاً؟
    No que toca ao alojamento, refere-se que a Sra. Brisson manterá a sua casa, no n° 20 da Rua de Paris, em Sevran. Open Subtitles من الضروري ذكر أن السيدة. بريسون تحتفظ بمنزلها
    Não telefones para casa dela. O telefone deve estar sob escuta. Open Subtitles مهلاً لا تتصل بمنزلها من المحتمل انهم يتصنتون عليه
    Eu acho que ela ficaria mais feliz se uma barwoman não fosse mudar-se para casa dela. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون أسعد لو أن النادله لن تعيش بمنزلها
    Ela tem um quarto recheado com as minhas coisas de criança em casa dela, por trás duma porta secreta numa estante. Open Subtitles لديها غرفة مملوءة بأغراض طفولتي بمنزلها وراء مدخل سري في خزانة
    Passei por casa dela uns dias depois, mas não abriu a porta. Open Subtitles مررتُ بمنزلها بعد بضع أيام,ولكن لم تفتح الباب لذا
    Não, não. Estive em casa dela, entendes? Open Subtitles لا ، لا ، لقد كُنت أتواجد بمنزلها ، حسناً ؟
    Passei pela casa dela ontem à noite e disse-lhe para levar aquele cu rafeiro para fora da cidade, antes que fosse deportada. Open Subtitles -يجدر بها ذلك مررتُ بمنزلها البارحة وأخبرتها بأن تغادر المدينة قبل أن تُرحّل
    - Ela quer que o faça em pessoa, em casa dela. Open Subtitles رائع , سأجري المكالمة - إنها تودّ سماعه شخصياً , بمنزلها -
    Vai ser bom, ter a nossa menina em casa. Open Subtitles اعمل على أبقاء فتاتنا الصغيرة سعيدة بمنزلها
    Só tinha de estar em casa com a minha família. Open Subtitles لا أعتقد أنها تهتم يفترض أن تكون مع عائلتها بمنزلها
    Era diabética e os únicos doces que ela tinha em casa eram frutas secas. Open Subtitles كانت مصابه بالسكري لذا السكر الوحيد بمنزلها هي الفواكه المجففه
    Eles morreram quando a sua casa se incendiou. Open Subtitles لقد قُتلوا جميعاً عندما اندلعت النيران بمنزلها.
    Nós tínhamos implantado os nossos homens nas ruas em torno da sua casa. Open Subtitles نحن نشرنا رجالنا في الشوارع المحيطة بمنزلها
    Estava a ser tratada depois do choque ao saber da morte da sua filha de oito meses, que morreu num incêndio em sua casa em Butler County. Open Subtitles 42,880 المراٌة عولجت بعد صدمة طبيعية بسبب وفاة ابنتها بعمر ثمان شهور والتي توفيت في حريق بمنزلها في مقاطعة بتلر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more