"بمياه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com água
        
    • de água
        
    • em água
        
    • em águas
        
    • transparentes com
        
    No SODIS, enchem-se garrafas de plástico transparentes com água contaminada e depois expõem-se à luz solar durante seis a oito horas. TED في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات.
    Deixaste que eu desidratasse, enquanto empurravas a comida com água? Open Subtitles لذا تركتني أصاب بالجفاف؟ بينما هضمت المكسرات بمياه مستوردة؟
    No entanto, eu cedo percebi que nem todos têm tanta sorte de dispor de água limpa como nós. TED و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا.
    Pensa-se que, no final deste século, 70% de todos os corais de água fria pelo oceano inteiro estarão rodeados de água do mar que dissolverá a estrutura do coral. TED ومن المتوقع انه بحلول نهاية هذا القرن ، نسبة70% من جميع شعاب المياه الباردة المعروفة داخل المحيط بأكمله سوف تحاط بمياه البحر التى تُحلل بنيته المرجانية.
    Na Internet dizem que deve estar em água doce. Open Subtitles مكتوب على الإنترنت يجب أن تبقيه بمياه متجددة
    E afogava-as em água quente quanto acabava. Open Subtitles و من ثم أغرقهن بمياه شديدة الحرارة عندما إنتهى
    Estás parada na costa, com medo de mergulhar em águas novas, e tens medo porque não queres dizer adeus à bem educada e solitária do amor Kara Danvers, a doce e diligente assistente da Cat Grant. Open Subtitles أنتِ تقفين على الشاطئ خائفة من الغوص بمياه جديدة عليكِ وأنت خائفة لأنك لا تريدين توديع الأحداث القديمة القابعة خلف
    Mas mal ponho um pé lá fora, estou em águas internacionais. Agora, a parte fixe. Open Subtitles "لكن بلحظة خروجي، أصبح بمياه دولية، وها هو الجزء الأروع"
    Tomava duche com água clorada, mais concentrada do que o que era recomendado. TED استحممت بمياه معالجة بالكلورين أكثر تركيزاً من الموصى به.
    E, depois de muitos anos de trabalho, o rio destapado, com água limpa. TED بعد سنوات من العمل، النهر بمياه نظيفة، مكشوف.
    Esta paisagem foi irrigada com água de esgoto tratada. TED قد تم ري هذا المنظر الطبيعي بمياه الصرف الصحي المُعالج.
    Até via crianças, que pareciam ter a minha idade, a encher garrafas de plástico transparentes com água suja, em regatos à beira da estrada. TED رأيت أطفالاً يبدون في مثل عمري يملؤون زجاجات المياه الشفافة بمياه قذرة من ينابيع بجانب الطريق.
    Diz que é melhor fazer isto numa fonte de água corrente. Open Subtitles إنها تقول ...من الافضل فعل هذا بمياه ينبوع جاري
    Vou ter de tomar banho de água fria? Sim ou não? Open Subtitles -هل سأستحم بمياه باردة، نعم أو لا؟
    Ela precisa de raiz de agreira embebida em água da chuva. Open Subtitles تحتاج توت حافل بمياه المطر
    Ela precisa de raiz de agreira embebida em água da chuva. Open Subtitles تحتاج توت حافل بمياه المطر
    Isso significa que vou apropriar-me de uma nave em águas internacionais, sem autorização. Open Subtitles هذا يعني بأنّني سأستبيح شيء بمياه دولية بدون تصريح"
    Mandou-me andar. Sabia que estas águas são fundas? Mergulhava em águas mais rasas que estas. Open Subtitles وقد أعتدت على الغوص, بمياه أعمق من هذه. (ميتشيل), لاتقتربمن المياه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more