No SODIS, enchem-se garrafas de plástico transparentes com água contaminada e depois expõem-se à luz solar durante seis a oito horas. | TED | في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات. |
Deixaste que eu desidratasse, enquanto empurravas a comida com água? | Open Subtitles | لذا تركتني أصاب بالجفاف؟ بينما هضمت المكسرات بمياه مستوردة؟ |
No entanto, eu cedo percebi que nem todos têm tanta sorte de dispor de água limpa como nós. | TED | و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا. |
Pensa-se que, no final deste século, 70% de todos os corais de água fria pelo oceano inteiro estarão rodeados de água do mar que dissolverá a estrutura do coral. | TED | ومن المتوقع انه بحلول نهاية هذا القرن ، نسبة70% من جميع شعاب المياه الباردة المعروفة داخل المحيط بأكمله سوف تحاط بمياه البحر التى تُحلل بنيته المرجانية. |
Na Internet dizem que deve estar em água doce. | Open Subtitles | مكتوب على الإنترنت يجب أن تبقيه بمياه متجددة |
E afogava-as em água quente quanto acabava. | Open Subtitles | و من ثم أغرقهن بمياه شديدة الحرارة عندما إنتهى |
Estás parada na costa, com medo de mergulhar em águas novas, e tens medo porque não queres dizer adeus à bem educada e solitária do amor Kara Danvers, a doce e diligente assistente da Cat Grant. | Open Subtitles | أنتِ تقفين على الشاطئ خائفة من الغوص بمياه جديدة عليكِ وأنت خائفة لأنك لا تريدين توديع الأحداث القديمة القابعة خلف |
Mas mal ponho um pé lá fora, estou em águas internacionais. Agora, a parte fixe. | Open Subtitles | "لكن بلحظة خروجي، أصبح بمياه دولية، وها هو الجزء الأروع" |
Tomava duche com água clorada, mais concentrada do que o que era recomendado. | TED | استحممت بمياه معالجة بالكلورين أكثر تركيزاً من الموصى به. |
E, depois de muitos anos de trabalho, o rio destapado, com água limpa. | TED | بعد سنوات من العمل، النهر بمياه نظيفة، مكشوف. |
Esta paisagem foi irrigada com água de esgoto tratada. | TED | قد تم ري هذا المنظر الطبيعي بمياه الصرف الصحي المُعالج. |
Até via crianças, que pareciam ter a minha idade, a encher garrafas de plástico transparentes com água suja, em regatos à beira da estrada. | TED | رأيت أطفالاً يبدون في مثل عمري يملؤون زجاجات المياه الشفافة بمياه قذرة من ينابيع بجانب الطريق. |
Diz que é melhor fazer isto numa fonte de água corrente. | Open Subtitles | إنها تقول ...من الافضل فعل هذا بمياه ينبوع جاري |
Vou ter de tomar banho de água fria? Sim ou não? | Open Subtitles | -هل سأستحم بمياه باردة، نعم أو لا؟ |
Ela precisa de raiz de agreira embebida em água da chuva. | Open Subtitles | تحتاج توت حافل بمياه المطر |
Ela precisa de raiz de agreira embebida em água da chuva. | Open Subtitles | تحتاج توت حافل بمياه المطر |
Isso significa que vou apropriar-me de uma nave em águas internacionais, sem autorização. | Open Subtitles | هذا يعني بأنّني سأستبيح شيء بمياه دولية بدون تصريح" |
Mandou-me andar. Sabia que estas águas são fundas? Mergulhava em águas mais rasas que estas. | Open Subtitles | وقد أعتدت على الغوص, بمياه أعمق من هذه. (ميتشيل), لاتقتربمن المياه! |