Não sendo pessoa para viajar condicionado por um orçamento, levou uma caravana que se estendia a perder de vista. | TED | ولأنه ليس ممن يسافر بميزانية محدودة، أحضر قافلة تمتد على مد البصر. |
Os publicitários constroem marcas com um orçamento muito limitado, portanto há um certo incentivo para categorizar pessoas em grupos para atingirem o alvo mais depressa. | TED | عليهم تأسيس ماركات بميزانية محدودة، لذا فهناك ما يدفعهم لتصنيف الأشخاص في خانات ليصلوا لأهدافهم سريعاً. |
Mr. Simpson, o perfil da sua inteligência indica que é demasiado "estúpido" para cumprir com um orçamento. | Open Subtitles | اختبار ذكائك يبين أنك أغبى من الالتزام بميزانية |
Com grande ou sem orçamento, estrangeiro ou local. | Open Subtitles | سواء بميزانية كبيرة أو بلا ميزانية أجنبية أو محلية |
O resultado de tudo isso é que podemos atingir um progresso incrivelmente rápido com orçamentos incrivelmente pequenos. | TED | و النتيجة النهائية هي أنه يمكنك أن تحصل على تقدمٍ سريعٍ بشكلٍ لايصدق بميزانية بسيطةٍ بشكلٍ لا يصدق. |
É um filme importante com um orçamento de 60 milhões, um salário que bem falta te faz, e se tiver êxito voltas para o topo; | Open Subtitles | فلما من الدرجة الاولى بميزانية 60 مليون دولار سيدفع لك مبلغا كبيرا وانت تحتاجه واذا اخرجت الفلم بنجاح سترجع الى القمة |
Proponho-vos que voltem com um dossier mais completo, e com um orçamento provisório pormenorizado. | Open Subtitles | لذا فأقترح أن تعودوا إلي بعمل شامل بميزانية مخططة ومفصلة |
Isso é um filme Checo pré-guerra, a preto-e-branco de baixo orçamento... sobre higiene. | Open Subtitles | فيلم تشيكوسلوفاكي، قبل الحرب أبيض وأسود، بميزانية ضعيفة عن النظافة |
Quer dizer, é impressionante para um punhado de estudantes de cinema trabalharem com orçamento magro e com pouco ou nenhuma experiência. | Open Subtitles | أعني، إنه رائع جدا كفيلم لمجموعة طلاب تعمل بميزانية ضعيفة مع قليلا أو ربما بدون خبرة |
Medellin, que teve um orçamento imaginável, vai ser lançado directamente em DVD, se conseguirem acreditar. | Open Subtitles | بميزانية لا أتصورها حتى، سيصدر مباشرة في السوق إن أمكنكم التصديق |
Alguém me pode explicar como, com um orçamento de 300 milhões, não conseguimos encontrar um miúdo do secundário e a sua namorada? | Open Subtitles | هلا يشرح لي أحد ما كيف تم ذلك ونحن نعمل بميزانية 300 مليون دولار؟ |
Financiado pelo orçamento das operações secretas. Estou a tentar apanhar o rasto. | Open Subtitles | يتم تمويلها بميزانية مفتوحه لا أزال أبحث عن مصدرها |
Parece que vamos ter de criar este bebé com orçamento limitado. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا أن نربي هذا الطفل بميزانية صغيرة |
Por maior que seja o orçamento, a CIA não funciona assim, Jai. | Open Subtitles | بميزانية ضخمة كما لدينا ليست الاستخبارات المركزية وكالة مقادة بالميزانيات |
Quando se trata de orçamento para a inteligência, ainda estão acima da vossa alçada. | Open Subtitles | حين يرتبط الأمر بميزانية الإستخبارات فإنكم لا تقدرون على احتماله |
Crie uma agência internacional de contra-terrorismo para nós com o mesmo orçamento que os Rangers. | Open Subtitles | انشاء وكالة مكافحة ارهاب دولية لنا بميزانية تعادل ميزانية الجيش |
Dá o teu orçamento secreto e as páginas editadas, ele vai dizer o significado. | Open Subtitles | نُزوّده بميزانية العمليات السريّة، الصفحات المنقّحة، فيخبرنا حينها عن معناها. |
A minha pergunta seguinte era: "É possível ser saudável com um orçamento limitado?" | Open Subtitles | فسؤالي التالي كان: أمن الممكن تناول طعام صحّي بميزانية محدودة؟ |
Trabalhamos apenas com o orçamento estatal. | TED | إننا ننجز هذا فقط بميزانية الدولة |
Eu quero uma lista de todos os orçamentos, contas e finanças na minha mesa até amanhã. | Open Subtitles | أريد قائمة بميزانية والحسابات التطويرية والمالية لكل واحد منهم بحلول يوم الغد |
- O que percebes de orçamentos de filmes? | Open Subtitles | وما أدراك بميزانية الأفلام؟ |